用生活中和人體某些結構、功能相似的事物進行比喻,使學生印象深刻。例如,子宮固定裝置的韌帶有四種,各韌帶及功能往往混淆??蓪Ⅱ鹕赖囊滦浼僭O為闊韌帶的位置,人的軀干示子宮,如果兩側用力拉住蝙蝠衫的衣袖,下面是小編為大家整理的比喻教學法論文【五篇】,供大家參考。
比喻教學法論文范文第1篇
用生活中和人體某些結構、功能相似的事物進行比喻,使學生印象深刻。例如,子宮固定裝置的韌帶有四種,各韌帶及功能往往混淆??蓪Ⅱ鹕赖囊滦浼僭O為闊韌帶的位置,人的軀干示子宮,如果兩側用力拉住蝙蝠衫的衣袖,軀干自然不會左右擺動了。學生就能很快明白闊韌帶的位置及功能。用兒童游戲中的“抬轎子”來比喻子宮主韌帶。游戲中的兩人的雙手示主韌帶,坐在雙手上的兒童臀部示子宮頸,雙手作用主要托住兒童,不至于往下掉,子宮主韌帶的功能、位置就不言而喻了。骶子宮韌帶用“老鷹叼小雞”來顯示,游戲中后面的人抓住前面人衣服后部、手及衣服即為韌帶的位置,在游戲中人腰部均為前屈,所以骶子宮韌帶的功能就是維持子宮前屈。這樣的比喻,生活氣息濃,通俗易懂,易學易記,大大降低了知識難度閾值,減輕了學生學習的負擔,提高了課堂學習的效率。
運用比喻法講解《生理學》
在生理學的理論授課中,有些知識較難理解,可通過“說笑話”、“講名言”、“打比方”,既激發學生學習興趣,又加深理解記憶,一次就達成了教學目標。
1“說笑話”如講神經纖維興奮傳導的特征,其中的絕緣性使各條神經纖維上傳導的興奮互不干擾,保證了神經調節的精確性和準確性。假設無絕緣性,且臉部皮膚的痛覺傳入纖維與臀部皮膚的痛覺傳入纖維走行在同一神經干內,那么打一下“臉”就會“屁股”痛,打“屁股”就會“臉”痛。學生聽到這里便會哈哈大笑,活躍了課堂氣氛,激發了學生的求知欲,學生在愉快的情緒中加深了對絕緣性的理解。
2“講名言”在講“腦干網狀結構的上行激動作用”時,舉古人曾“頭懸梁,錐刺股”,刻苦攻讀。
從生理學角度,運用的就是痛覺的刺激使上行激動作用增強,而維持大腦皮層的興奮狀態,保持覺醒,避免瞌睡的。再如講嗅覺是適應現象時,舉名言“入芝蘭之室久而不聞其香,入鮑魚之肆久而不聞其臭”。說是就是嗅覺的適應,并且包含深奧的哲理,給同學講一講,不但加深對嗅覺適應的理解,激發了學習興趣,且能達到“育人”的目的。
3“打比方”在講突觸延擱時,舉一個跑步時“比喻”。如一人單純跑100米,耗時很短即達終點,但如100米中間有一條河(相當于突觸),那么該人再跑這100米時,要過河,首先要脫衣服,游過去,再穿上衣服(相當于遞質的釋放、擴散、與后膜受體結合),然后才跑到終點,耗時很多,所以要耽誤一段時間。這樣通過這個“比喻”同學對突觸延擱的理解更深刻,學習生理學的興趣更濃厚。
運用比喻法講解《免疫學》
在學習免疫學常遇到的困難是概念抽象、頭緒繁多、推理曲折,尤其是矛盾的對立與統一,雙重性和歧義性等困難。若運用比喻法,可以生動形象地闡明免疫現象,使學生易于理解和記憶。
1抗原抗體具有特異性結合的特點抗原只能在與相應抗體發生特異性結合,抗體也只能與相應抗原發生特異性結合,這種性質即抗原抗體的特異性。比喻時,將一把鑰匙開一把鎖比作一種抗體只能與相應的一種抗原結合,這種鑰匙和鎖的特異關系好比抗原與抗體的特異關系一樣。鑰匙與鎖這一對物品為眾人所熟識,二者之間的關系與抗原抗體之間的關系相似,用這個比喻可以使抗原抗體特異性結合這一抽象的概念具體化,易于被學生接受,使學生對特異性有了具體的認識,從而提高教學效果。
2淋巴細胞的再循環T、B淋巴細胞在淋巴結內定居,接受抗原的刺激發生免疫應答,同時也有一部分淋巴細胞隨淋巴液進入血流到達組織,在組織內接受抗原的刺激發生免疫應答,并且可以再回到淋巴結,這樣周而復始進行著淋巴細胞的再循環??砂讶梭w比作城市,人體內的淋巴結比作派出所,淋巴細胞比作民警,民警不能只待在派出所的辦公室內,而應該在街道上巡邏,發現罪犯進行打擊,好比淋巴細胞從淋巴結內進入血液到達組織,對組織內的病原微生物進行免疫應答,產生抗反應,清除病原微生物,以保證機體的健康。通過這個比喻,使學生認識到淋巴系統是機體的防御系統,其功能就是防御抵抗外來物質的侵襲,其中把淋巴細胞比作巡邏的民警,生動活潑,一目了然,學生易懂好記。
比喻教學法論文范文第2篇
【關鍵詞】概念語法隱喻 寫作質量 名詞化 動詞化
一、引言
Halliday在1985年創立了語法隱喻理論。與傳統的修辭詞匯隱喻不同的是,語法隱喻是用某一語法類別或語法結構去代替另一語法類別或語法結構。這兩個類別分別代表了一個給定意義的兩種表達變異,即直白式(congruent)和隱喻式(metaphorical)。Halliday(1994)將語法隱喻分為概念和人際語法隱喻兩類。本文將重點分析概念語法隱喻。
二、研究方法
1.語料來源與收集。本次研究所需的30篇英語專業大三學生的寫作樣本選自文秋芳、梁茂成(2008)《中國學生口筆語語料庫》,體裁議論文,作文題目為“Nowadays,more and more college students rent apartments and live outside.Is it appropriate? State your opinion about it.”。隨機選擇30篇,然后參考國家英語四、六級考試作文的評判標準對這30篇作文進行評分,根據評分結果將30篇作文分成好作文組和次作文組。
2.概念語法隱喻的認定標準。概念語法隱喻的表現形式和評判標準目前尚無統一定論。Halliday(1994)指出名詞化是唯一有效的創造隱喻的方式。但是,胡壯麟認為名詞化這種唯一性只存在于詞匯層面上。黃國文(2000:27)認為隱喻也可以通過動詞化、形容詞化和副詞化來實現。朱永生(2006)進一步指出概念語法隱喻不僅指的是名詞化,也包括形容詞名詞化和動詞名詞化。本研究采用朱永生對概念語法隱喻的評判標準,即概念語法隱喻在寫作中體現為名詞化和動詞化。
a.名詞化(nominalization)。朱永生(2006:84)認為名詞化指的是把某個過程或特征看做事物,具體包括動詞名詞化(verbal nominalization)和形容詞名詞化(adjective Nominalization)。
b.動詞化(verbalization)。語義層看,動詞化指的是把不是過程的成分當做過程處理;
形式層看,是通過用動詞替代其他詞類表達不是由動詞表達的意義(朱永生,2006:86)。動詞化具體形式包括副詞短語(adverbial phrase)和形容詞短語(adjectival phrase),這二者指的是用非限定分詞短語替代原先的狀語從句和定語從句。
每篇作文中語法隱喻數量的統計為人工完成,然后將統計結果輸入到社會學統計軟件(SPSS)進行數據分析。
三、結果與分析
首先,這30篇作文按分數高低劃分為好作文組和次作文組,劃分標準是將分數在中數之上的劃分為好作文組,其余為次作文組,兩組均為15篇。通過均值比較,兩組在質量上有顯著差異(p=.000)。
然后把這兩組樣本每T單位中所使用的各類概念語法隱喻手段進行對比。
好作文組寫作中名詞化和動詞化出現頻率均高于次作文組,SPSS均值比較的結果顯示,兩組樣本在名詞化指標上存在顯著性差異(p=0.015),在動詞化這一指標上沒有顯著性差異(p=0.670)。
上述結果表明,好作文組使用概念語法隱喻的頻率明顯高于次作文組,本研究假設得到驗證。二語學習者遵循了從直白式到隱喻式的發展規律,這也體現了個人認知水平的提高。在概念語法隱喻的兩種表現形式中,學生使用名詞化的頻率最高。名詞化在直白式向隱喻式轉化的過程中發揮著重要作用,它是唯一最有效創造隱喻的方式(Halliday,1994:352)。
此外,概念語法隱喻還有增加語篇客觀性的功能(朱永生、董宏樂,2001)。直白式表達中動詞體現過程,有其參與者。轉化為隱喻式之后,過程參與者會被省略,語篇客觀性增加。
四、結論
本文通過對30篇學生英語作文中的語法隱喻與寫作質量關系的研究分析,發現寫作質量高的作文中概念語法隱喻的使用頻率高于寫作質量低的作文。這驗證了學生使用語法隱喻的頻率與寫作水平呈正相關這一假設,說明概念語法隱喻是影響寫作質量的重要因素。
英語寫作教學一直是大學英語教學中的重點和難點。本次研究結果對大學英語寫作教學具有一定的指導意義。在寫作教學中,教師應指導學生認識這種語言現象;
了解語法隱喻的概念、種類和語篇功能;
認識到語法隱喻是提高寫作質量的重要手段之一;
采用對比分析法等教學手段引導學生有意識的使用隱喻表達式,提高學生的語言表達水平。
最后,本次研究只限于議論文體,且抽樣樣本僅30篇,對于研究結果的適用性仍需進一步探討。
參考文獻:
[1]Halliday.M.A.K.1994.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold.
[2]董宏樂.概念語法隱喻與作文能力的提高[J].國外外語教學.2002(3):30-34.
[3]文秋芳.丁言仁.王文宇.中國大學生英語書面語中的口語化傾向[J].外語教學與研究.2003(4):268-274.
[4]文秋芳.王立非.梁茂成.中國學生口筆語語料庫[M].北京:外語教學與研究出版社.2008.
比喻教學法論文范文第3篇
學號:xxxxxxxxxx
所在院(系):xxxxxxxxx
專業:xxxxxxxx
指導教師:xxxxx
職稱:xxxxxx
論文題目:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
一、英文題目:conceptual metaphor theory and english vocabulary acquisition
二、國內外關于本選題的研究現狀、水平和發展趨勢
詞匯習得能力是外語學者最重要的語言能力之一。語言研究者提出多種詞匯習得理論。從傳統的翻譯語法教學法到結構主義指導下的詞匯習得方法,比如根據構詞法學習詞匯、組塊法學習短語與習語,再到語境理論指導下的詞匯習得方法。在這些方法的指導下,國內大多數英語教師只注重詞的音、形、義的介紹和分析,卻忽視對詞語認知理據的考察與講解,從而導致學生花費大量時間學習詞匯,事倍功半。因此只有少數學習者能夠恰當的運用所學單詞,用地道的英文表達思想。為了改變這種現狀,國內外不少學者認為大部分詞匯都是通過隱喻方式獲得學習者的單詞量有了很大提高。
關于隱喻的研究:古希臘哲學家亞里士多德就提出了隱喻這一概念。傳統的隱喻理論普遍認為:隱喻是一種語言現象,一種修辭手段,主要用在文學作品中。浪漫主義詩人認為隱喻是詩歌的靈魂。長期以來人們主要研究隱喻的詩學功能與修辭功能。lakoff和johnson在1980年發表的隱喻學專著《我們賴以生存的隱喻》一書中提出了隱喻研究的認知論。lakoff認為:隱喻是一種思維方式,隱喻無處不在,語言在本質上是隱喻性的,我們借以思維和行動的概念系統在本質上基本是隱喻的。lakoff運用源域和目標域之間的映射以及意象圖式來解釋隱喻現象。束定芳和湯本慶指出:語言教師可以利用隱喻理論來解釋語言意義的變化發展過程,解釋詞匯意義之間的相互關系,同時,還可以利用概念隱喻理論來解釋語言中各種不同形式的隱喻之間的系統性和相互關系。蔡龍權認為:隱喻過程中的語義轉移為語詞的意義擴展提供了平臺。隱喻、認知和語言的這一密切關系為詞匯學習等外語學習找到了依據,這為我們研究詞匯習得提供了一個新的視角。
近年來,一些學者開始關注隱喻的應用語言學研究,包括隱喻的實際應用研究以及隱喻與語言教學之間關系的研究。隱喻理論研究將繼續進行理論探討,隨著隱喻研究與運用的不斷深入,人類對隱喻的認識不斷加深;結合人類學、神經理論等學科進行隱喻研究。隱喻研究歷史的研究;傳統文化的隱喻學研究;隱喻的跨文化對比研究;隱喻理論的應用研究。
三、選題研究的目的和意義
通過對詞匯習得理論及概念隱喻理論的研究歷史和現狀及前景的分析,發現以往的詞匯習得理論有其不足之處。而概念隱喻理論為我們研究詞匯習得提供了一個新的視角。鑒于此論文將研究概念隱喻理論在詞匯習得中的應用,以期對英語詞匯習得與教學有所啟示,提高學習效率。
四、研究的理論和依據
本論文以概念隱喻理論為理論根據,以詞匯習得理論的歷史研究及其不足之處為依據來探討概念隱喻理論在詞匯習得中的應用。
五、選題的特色及創新點
通過對國內外研究現狀的分析,本論文將在前人研究的基礎上,對概念隱喻理論在詞匯習得中的運用作進一步的研究。本論文不僅研究了概念隱喻理論在多義詞、習語習得等中的應用,而且還深入研究了詞的理據與概念隱喻的關系。
比喻教學法論文范文第4篇
隱喻 隱喻理論 詞匯教學 思維
一、引言
詞匯是語言的載體和具體體現,是語言構成的基本因素,也是語言中最活躍的組成部分。英國著名語言學家Wilkins說過,“我們不能接受語法比詞匯更重要的說法。事實是,沒有語法就只能傳遞有限的信息,然而,如果沒有詞匯,則什么也傳達不了”。這就說明了詞匯的重要性。詞匯教學是英語學習的一個重要組成部分,在英語教學中具有舉足輕重的作用。隱喻作為人類重要的認知工具,也是我們語言和思維的建構方式。因此,學好英語的關鍵在于培養學生的隱喻思維能力,把隱喻理論應用于大學英語詞匯教學,可以使詞匯教學更符合人類的認知規律,從而幫助學生更有效地學習英語詞匯。本文從系統功能語法來分析,探討隱喻對詞匯教學的作用及其影響,從而進一步提高英語詞匯教學。
二、隱喻及其相關理論
從詞源角度看,隱喻(metaphor)這詞源于希臘語“metapherein”,“meta”意為“從一邊到另一邊”;
“pherein”的意思是“傳達、傳送”,二者合一意指用一個事物的某些特征認識另一事物的語言過程。隱喻的基本作用就是一個事物的某些特征映射到另一事物的認知過程。人們對隱喻的認識始于它作為一種修辭手段,即用來比較兩種不同事物的相似之處,而這種比較是隱含的、不易覺察的。通過對隱喻的不斷深入研究,人們發現了隱喻的認知本質,即隱喻的過程不僅是人類認知不可缺少的手段,更是人們認知世界的基礎。
語言學家的研究表明語言符號的多義性和創造性同隱喻在概念上的形成和使用密切相關,隱喻體現在人們日常生活中的方方面面。隱喻的創造和理解過程是一個創造性思維活動過程。
三、隱喻理論對詞匯教學的指導作用
1.培養隱喻意識,全面把握一詞多義
隱喻及隱喻表達普遍存在于我們的日常生活中,對人們語言的發展起了重要的作用。隱喻化的語言表達方式促成一詞多義現象的出現。詞匯教學中的一個難點是多義詞的普遍存在,而學習者很難將一詞的多種意義羅列完整并聯系在一起。Sweetser指出隱喻也是“一種常被忽視的聯系一詞多義的重要資源”。因此,詞匯教學中應把隱喻概念最為一項重要內容,并最為擴大詞匯量的一個重要手段。一詞多義是英語詞匯中的常見現象,它是語言效率的一個必要條件,體現了語言的經濟性和靈活性。
2.運用隱喻思維,加深對詞義的理解
詞匯學習是我國外語學習者普遍感到繁重而低效的一項學習任務。然而,詞匯量的狹窄極大地影響著他們的英語思維和英語表達。因此,教師應該把隱喻意義的教學作為英語詞匯教學的有機組成部分,把隱喻的運作機制跟詞匯語義的聯想認知結合起來,加深他們對詞義的理解。
從某種意義上看,教師可以引導學生結合隱喻來理解詞匯的具體義項和抽象義項之間的聯系,了解詞義的發展規律,擴大詞匯量,進一步提高閱讀和寫作能力。同時,在教學中,應該讓學生體會到語言中隱喻的系統性,從而對詞匯漸漸形成網絡型的認知模式,避免沒有理解的無意義的機械記憶。
由于隱喻聯想的“發散性、跳躍性”特點,使詞匯教學生動有趣。隱喻是人類共同的思維方式,也是語言中選詞和構詞的共同手段。英語中常見的轉義、詞綴、復合都屬于隱喻構詞方法。
3.透析隱喻現象,重視詞匯文化內涵
隱喻不僅是語言現象和思維現象,也是文化現象。不同的歷史文化背景可能會產生不同的概念系統。眾所周知,外語教學的最終目標是培養學生的跨文化交際能力。因此,在教學實踐中,通過隱喻這個窗口教授文化,積極引導學生在詞匯學習中自覺地比較英漢詞匯的隱喻意義,體會其間異同,從而培養和提高他們正確運用詞匯的能力。
一方面,作為重要的認知手段,隱喻體現了人類思維的共性。人類社會文化背景存在種種相似之處,盡管不同的民族使用不同的語言,但基于共同的認知結構,扎根于不同文化中的隱喻便可能重合,形成“文化共核”。因此,教師可運用語言隱喻文化的相似性,引導學生恰當利用母語文化的正遷移,深化學生對詞匯的理解,以獲得更好的教學效果。例如:從隱喻角度來看,漢英民族對歷史上出現過的輝煌時期都有對應的說法,英語說 “the golden age”,漢語說“黃金時代”;
英漢在顏色的選擇與使用上有時是重合的,體現了不同語言中的“文化共核”:“黑”在漢語中有“壞/不好”的涵義,也有“秘密/不公開”(多指違法的)等意思。類似地,英語中的“paint sb.black”(給某人抹黑),這里的“black”也有“壞/不好”之意;
一些動物也有相似性,如:蛇、蝎子在英語和漢語中都含有“危險、邪惡、狠毒”之意,豬在兩種語言中都有“懶惰、愚笨、嘴饞”等貶義;
而在英漢習語中相近或相似的隱喻也很多,有的語言層面與內涵基本一致,如pour oil on the flame(火上澆油)、fish in the troubled water(渾水摸魚)?;蛘Z言層次不同、內涵卻相同的隱喻,如:no smoke without fire(無風不起浪)、sit on the fence(腳踏兩只船)等。教師可根據隱喻文化相似性,來指導學生進一步理解詞匯中的隱喻。
另一方面,在教學過程中,教師更應充分注意不同語言的文化地域和民族特色,有意識地培養學生對文化差異的敏感性,從而透過語言現象發現概念隱喻,促進詞匯的深度學習。在漢語文化中,帶有“狗”的詞語多貶義,“狐朋狗友”、“狗仗人勢”、“狼心狗肺”等,但在英美文化中,“狗”卻被人們喻意為正面的喜愛之物。如:“Love me,love my dog”、“You are a lucky dog”。在漢語中,“龍”喻意著神圣、尊貴,“龍飛鳳舞”、“生龍活虎”等詞無一體現漢文化賦予“龍”的正面意義。但在英語中“龍”是吞云吐霧的怪物,人們習慣將其看作兇惡、罪惡的象征;
有些顏色詞也存在差異,英語中“grey”有“老的;
老練的;
成熟”等意思,而漢語中“灰色”卻通常比喻“頹廢、失望”??傊?,通過對隱喻的學習與研究,可以幫助我們理解文化背景,從而了解不同文化對語言的影響,進而增強文化意識,提高語言的運用能力。
四、結束語
綜上所述,隱喻不僅是一種語言現象,更是一種思維方式,是人們認知、表達不熟悉的、抽象概念的一種重要工具,為詞匯教學提供了一個新的途徑。因此,在教學過程中,在隱喻理論的指導下,充分培養和發揮學生的隱喻思維能力,全面認識到隱喻詞匯的發展和所蘊藏的文化內涵,進一步促進學生英語水平的提高。
參考文獻:
[1]Lewis M. Implementing the Lexical Approach: Putting the Theory into Practice[M].Hove:Language Teaching Publications,1999.
[2]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.55.
[3]Richards A. The Philosophy of Rhetoric[M]. Oxford University Press, 1965.94.
[4]Lakoff G, Johnsons M. Metaphors we live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.10.
[5] 束定芳,湯本慶.隱喻研究中的若干問題和研究課題[J].外語研究,2002,(2).
[6]Sweeter E. From Etymology to Pragmatics[M].Cambridge:CPU,1997.141.
比喻教學法論文范文第5篇
【論文摘 要】本文通過對概念隱喻理論的簡要介紹,說明了將這一理論應用到外語教學中的意義和指導作用;
隱喻理論對外語教學中的詞匯、語法及篇章和文化理解都有著一定的啟示。
一、概念隱喻理論
認知語言學認為,通過一個概念域來理解另一個概念域的方式就是概念隱喻。概念隱喻的形成,是兩個概念域之間的結構投射,即利用一事物與另一事物的相關性,將指示該事物的詞語從一個概念域向另一個概念域映射,借“它類事物”來理解和體驗“該類事物”(lakoff&johnson,1980),通常以a is b的形式表現。這里的所說的“該類事物”即a指目標域,一般是比較抽象、陌生的事物;
而“它類事物”即b指源域,通常是人們比較熟悉、具體的、有形的事物。概念隱喻具有常規性、任意性、系統性和不對稱性。前兩種特性為隱喻的一般特性,系統性和不對稱性為概念隱喻獨有的特點。
二、概念隱喻理論對外語教學的啟示
1.詞匯的理解與記憶。概念隱喻理論與外語教學最容易結合也是應用最廣的方面是詞匯教學。lakoff認為,我們日常生活在中70%的語言都源于概念隱喻,詞匯在外語教學中歷來都是難點和重點,由于受到結構主義思想的影響,傳統詞匯教學認為詞語與意義間的關系是任意的,所以只注重詞匯的機械記憶,忽略了詞匯間的認知聯系。往往出現學生將一個多義詞的每個意項分別的、單獨的加以記憶的現象,缺乏系統性有效的記憶與理解。隱喻因具有易理解、化難為易、易記憶、易回憶性、生動有趣和具體形象等特點,可以被用來指導學生學習詞匯,改進詞匯教學。以單詞cool為例,其最初意義為涼的、涼爽的,后來引申出其他相關聯的含義:冷色的涼的、涼爽的冷靜的冷淡的孤傲冷漠的教師可以借助圖示來解釋cool的本義與比喻義之間的聯系,說明不同詞義的擴展和轉化是隱喻思維的結果。在詞匯教學中應用概念隱喻理論可以幫助學習者形成推理規則,減輕學習負擔,省去了死記硬背和重復記憶的麻煩,有助于形成長期記憶。
2.語法的習得。傳統教學,語法一直被視為中性的或是一套邏輯的形式框(hopper,1998)。大多數人將語法定義為語法書和教科書規定語言的使用規則,從而把學習語法也當作是死被教條和規律的過程。語言作為人類思維長期抽象化的成果,是思維的巨大成就,這一點往往被人們忽視。一種語言的語法具有相當的穩定性,并且與民族特性聯接緊密。舉個簡單的例子,英語中的詞一般在作為句首或專有名詞時首字母才大寫,但第一人稱單數“i”無論在句子的什么位置都以大寫形式出現。如果在這里教師可以把英語語言文化中的崇尚個人主義和自我為中心的思想文化加以說明,相信學生對此一定可以更容易理解和接受。
3.閱讀理解能力的培養。傳統的教學中,閱讀是對詞匯和篇章的語義層面和意義層面的理解,是對文本意義的檢索和推斷,教師的重點放在了對詞匯、習語和句子的理解。然而,交互式學習理論將閱讀視為一種認知的、發展的和社會建構的任務,遠遠超越僅對書本詞匯的理解。閱讀理解應該是一種讀者從話語信息中建構意義的動態過程。閱讀專家katherine maria對閱讀作了以下定義,通過以下三個因素的互動而從書本建構意義的完整過程:(1)讀者由語篇激發的知識,如詞語辨認能力、世界知識和語言規則;
(2)讀者對作者用來建構語篇的語言之闡釋;
(3)語篇閱讀的情景。對詞匯的隱喻認知方式在大腦中構成了一套信息概念系統,以圖式的投射形式反映出來,因此在閱讀理解當中要注意詞語隱喻形成的系統,幫助更好的形成對篇章結構、內涵的理解。學習者可以通過目標域與源域的不斷互動,同過兩者之間的相似形形成聯想,構建起對篇章文本的生動有效的理解。
4.文化理解。認知隱喻理論認為,語言是表達人類思維的方式。人類社會生活中的相似性使得隱喻在不同民族中都找得到共性,有助于我們對不同的文化模式下人類的一般思維有進一步的認識。然而不同的文化和思維方式又使得隱喻在不同民族中被賦予不同的含義,相同的意思在不同文化中往往以不同的隱喻來表達,如:漢語中“愛屋及烏”的意思到了英語中變成了“love me,love my dog”。處于兩種文化和思維模式的人可能會發現難以將對方隱喻中的目標域與源域聯系起來,因為隱喻思維能力與文化和日常生活密不可分,對隱喻的理解要取決于對該種文化的熟悉和理解,這也就是為什么在一種文化模式下很常見的隱喻,在非本族語看來卻相當難以理解。學習文化的過程與學習該文化的隱喻思維能力不可分割。
參 考 文 獻
[1]dirven,r.&v.marjolijn.cognitive exploration of language and linguistics[m].amsterdam:john benjamins publishing company.1998
[2]lakoff,g.&m.johnson.metaphors we live by [m].chicago:the university of chicago press,1980