<ol id="ebnk9"></ol>
    1. 在同一世界

      發布時間:2025-06-27 14:25:24   來源:作文大全    點擊:   
      字號:

      編者按:趙啟正,國務院新聞辦公室前主任,2005年至今任全國政協外事委副主任,現任中國人民大學新聞學院院長、博士生導師,南開大學博士生導師。

      2007年8月由遼寧教育出版社出版的《在同一世界—面對外國人101題》一書,趙啟正通過101個生動精彩的小故事,以“話說體”方式,深入淺出地說明了對外交往交流中存在的文化差異,讓讀者在小故事中,體會交往的智慧、敏銳和幽默。

      此前,中國外文局對外傳播研究中心曾精心策劃了兩本書—《向世界說明中國—趙啟正演講談話錄》、《智慧傳播—趙啟正論交流藝術》,都受到廣大讀者的青睞。

      本刊選取《在同一世界—面對外國人101題》中精彩部分,以饗讀者。

      耐心也是一種尊重

      由于大型噴氣客機的普遍使用和互聯網、衛星電視等現代通信方式的普及,國際文化交流也越來越頻繁了。文化交往可以促進國際政治、經濟和社會各個領域的交流。

      中國在新舊世紀交替之際提出要發展先進文化。對內而言,我們要繼承傳統的優秀文化,摒棄不適應時代的落后文化;對外,我們則尊重其他國家的優秀文化,從外來的文化中吸收有用的營養。

      中國文化在國外一直受到廣泛的尊重和熱烈的歡迎。給我印象最深的一次是,2000年在美國舉行“中國文化周”時,中國中央民族樂團在紐約林肯中心音樂廳舉行演出。由于入場安全檢查的原因,觀眾入席較慢,推遲了半個小時才開演。而在場觀眾一直靜靜等候,沒有人流露不耐煩的情緒。演出結束時,觀眾的熱情達到頂點,一再加演。最后全場起立,熱烈鼓掌,達數分鐘之久。

      可是,在國內外的一些演出場合,我們有時會發現,有的觀眾不守時,姍姍來遲;有的觀眾發現自己不喜歡某個節目,起身就走。其實,如能克制自己的浮躁情緒,堅持一下,就可能通過感知和體會,變不喜歡為喜歡。退一步,就是從禮貌上說,堅持到底也是理所應當的!

      不必“另眼看待”

      據聯合國的一個機構統計,全世界約有80%的人是信仰某一種宗教的。由于信仰佛教、道教的信徒難以精確統計,一般認為中國信仰各種宗教者總數在1.5億人左右。

      信仰和不信仰宗教,或者信仰什么宗教,都由個人的家庭背景和自己的認識而定,是每個人的自由與私事。不信仰宗教或信仰某種宗教的人,都認為有自己的道理,所以,萬不可因彼此了解太少而“另眼看待”。

      有無宗教信仰或信仰哪種宗教,無論哪種人,都有人類本性上的共通性。佛教的教義是“諸惡莫作,眾善奉行”,《圣經》的“傳道書”也說“莫強如終身喜樂行善”,而中國人則一直信仰“己所不欲,勿施于人”等。這不正是看似理念不同的人們彼此溝通的共同基礎嗎?

      新結識的朋友在交往中,一般并不必特別敏感對方的宗教信仰,但有時多少會有所留意,這只為在交往中能更加相互尊重。和諧相處,求同存異,就可以促進彼此的友好關系。

      [鏈接] 一個無神論者和一個有神論者的對話

      “我們兩人分別是很純的兩種文化的寵兒。我們打破了意識形態的隔膜,交流對廣泛的領域的各種不同看法,也啟動了我對原來較為生疏的問題的思考。帕羅先生說他愛中國,令我感動,我們的坦誠使不同的信仰不能成為我們的障礙,不同的語言不能成為我們的障礙,不同的教育背景不能成為我們的障礙,我們都愿意為地球的和諧作出自己的貢獻。

      消除在不同國家和地區對有神論者和無神論者兩個詞本不應有的‘貶損’意義所造成的障礙,就能使本容易尖銳對立的話題變得雙向流暢?!?/p>

      ——趙啟正

      “我到過100多個國家演講,和許多高層人士有過談話,但和趙部長這樣有智慧的思想家、哲學家談話是一種難得的享受。趙部長的談話促使我思考過去30年當中我從來沒有想過的一些問題。我想,美國人在讀了我們的這個對話集以后,會進一步加深他們對中國的了解,更好地了解中國人追求知識的熱情,更好地了解中國這些年來發生的巨大變化。

      愿我們這種坦誠公開的對話能夠幫助人們更加明白真理,并讓我們在深刻的分歧之上,仍能彼此尊重,彼此相愛,建立誠摯的友誼?!?/p>

      —美國宗教領袖 路易·帕羅(Luis Palao)

      (引自《江邊對話—一位無神論者與一位基督徒的友好交流》,趙啟正、路易·帕羅合著,新世界出版社,2006年9月第1版)

      “來而不往非禮也”

      “禮尚往來”是人們處世的基本原則。與外國人的交往,更應如此,因為一旦發生了誤會,很少再有解釋的機會。

      很多人在出國訪問之前,接二連三地給人家去信,打電話,發電子郵件,請對方在安排日程和其他接待方面提供幫助。如要安排一周的日程,沒有10天、20天是辦不成的;有時聯系起來,自己都感到不勝其煩,更何況接待方了。有的人訪問歸來,就萬事大吉,絕不再專門致信表示對接待方的感謝,更遑論保持聯系了。這種“有事就求人,無事不理人”的做法,與其說傷人,倒不如說傷己。人家可能會誤解:舉手之勞的事情都沒有用心去做,更重大的事情還能指望嗎?

      也許,我們并非有意輕慢對方,可能就是沒有這種習慣,誤會也就在不經意中產生了。但是這種做法不合乎大多數國家的禮儀,我們在接待外國訪問者后,幾乎沒有接不到他們感謝信的時候。

      別忘了中國自古就有“來而不往非禮也”的格言?;貒?,給對方每項活動的主人一一致謝函,就算“投之以桃,報之以李”了。我們熱情地接待完來賓后,收到一封感念的來信,心里不也會得到一點欣慰嗎?

      從ABC講起

      香港南龍集團總經理龍安志(Laurence Brahm)先生,是一位地地道道的美國人,他在中國待了20多年,娶了中國夫人,能說流利的漢語。他與人聊天不愛談生意,卻愛談中國文化。他曾對我說,中國文化在外國人看來像一個四合院,經過努力摸索,才能找到門口;進入之后,發現里面是一個非常安靜、非常美麗的大花園;在園中走動,有時要直行,更多的時候要會拐彎,可謂曲徑通幽。

      的確,和歐洲文化相比,中國文化的表達(說話、詩詞、戲?。┹^為含蓄,加之外國人會漢語的少,“四合院”外圍就不像透明的柵欄,而像磚墻了。不易得其門而入,是很自然的事情。

      近年來,中國出版了一些供外國人了解中國文化的外文圖書,不過,許多外國人還是認為寫深了,不容易讀下去。也許中國作者應該把外國普通讀者設定為高中程度,因為即使有些外國人是專家,但除了他的本專業外,關于中國的知識大體上就相當于該國高中畢業的水平。所以我們和外國人聊天談論中國,或者給一般外國人寫介紹中國的入門書,還是從ABC說起為好。至于外國漢學家則另當別論,他們主要是通過學術刊物或學術會議來研究中國的。

      “信息環境”與“媒體外交”

      近年出現一個英語新詞“infor-sphere”,它是由information(信息)和atmosphere(空氣)組成的,似乎可以譯成“信息氛圍”或“信息環境”吧??梢杂纱死斫鉃樾畔⑷缤諝庖粯又匾?,現代人須臾也少不得的。在世界多極化、經濟全球化、通信技術高度發達的今天,人們隨時需要掌握足夠的信息,誰都不能過與世隔絕的生活。任何國家和民族都需要對世界有及時、充分的認識和理解,這對本民族的發展和振興至關重要。

      還有一個新近使用頻率很高的英文組合詞 “media diplomacy”,是“媒介外交”或“媒體外交”的意思。世界各國的媒體都在表達本國的形象、本國的外交政策,各國媒體之間也有著密切的互動—說明、溝通、評論乃至辯論。中國現有40種外文網頁(主要在.cn中國國際廣播電臺網)、幾十種外文雜志和一份全球發行的英文報紙(China Daily,即《中國日報》),這些都是“媒體外交”的力量,其主要任務是向世界說明中國的真實情況,促進中國人民與世界人民的相互了解和友好往來。

      可并不是只有外文媒體才有“媒體外交”的作用,因為除了會中文的外國讀者外,各國的政府部門和研究機構還要閱讀他們所關心的任何語言文字的媒體。

      中國現有的互聯網的網民已達1.4億多人,他們常在網上發表觀點,寫文章,辦博客。這些網民已經加入了“媒體外交”的行列,也是在以各種角度表達中國呢 !

      (本文內容和漫畫均由遼寧教育出版社提供。)

      本書定價:25元

      購書電話(傳真):010-68329753

      (信息反饋請發至xiaotanzhen@126.com,歡迎交流。)

      責編:譚震

      国产另类无码专区|日本教师强伦姧在线观|看纯日姘一级毛片|91久久夜色精品国产按摩|337p日本欧洲亚洲大胆精

      <ol id="ebnk9"></ol>