<ol id="ebnk9"></ol>
    1. 2023年體育節發言稿【五篇】(精選文檔)

      發布時間:2025-06-16 23:28:08   來源:發言稿    點擊:   
      字號:

      在重大節日來臨時,在慶祝某項活動時,會有一些教學代表或學生代表發言,這時候就要寫發言稿。那發言稿怎么寫呢?這節課我們就一起來學習。二、明確發言稿特點1.老師帶來一份教師節到來時學生代表的發言稿,請同學下面是小編為大家整理的2023年體育節發言稿【五篇】(精選文檔),供大家參考。

      體育節發言稿【五篇】

      體育節發言稿范文第1篇

      一、談話引題:

      在重大節日來臨時,在慶祝某項活動時,會有一些教學代表或學生代表發言,這時候就要寫發言稿。那發言稿怎么寫呢?這節課我們就一起來學習。

      二、明確發言稿特點

      1.老師帶來一份教師節到來時學生代表的發言稿,請同學們看看,你們能發現什么。

      2.小組討論交流:這慶份祝教師節的發言稿先向老師送上節日的祝福,再向老師表明自己的感激之情等,最后再一次祝福。發言稿的語言熱情洋溢,情感真摯。

      3.討論:那要是寫競選干部的發言稿,應該寫什么內容,怎么寫呢?

      學生交流得出:為競選準備的發言稿,要講清楚為什么競選這個崗位,自己有哪些優勢,如果競選成功怎樣為同學服務。

      4.寫過發言稿或讀過發言稿的同學講一講,你們寫過或讀過什么發言稿?都寫進哪些內容?要注意什么?

      5.教師總結:不同場合所寫的發言稿內容是不同的,要根據具體需要、具體環境而定。注意語言要簡潔明快。發言是直接面向聽眾,所以,發言的語言一定要簡潔明快,盡量不使用冗長羅嗦的句子,更不要使用一些深奧難懂的詞句,話要說得準確、易懂,最好運用大眾語言。

      三、嘗試習作

      1.學生根據習作提示選擇寫作情景,選擇相同情景的同學可以組成合作小組一起寫作。

      2.明確習作要求:①內容具體、適合當時需要;②感情真實;③語句通順。

      3.學生嘗試寫作。教師作巡回指導。

      四、評改交流

      1.教師根據巡視觀察,指名幾個學生讀習作草稿,指出問題,然后讓學生結合評改中出現的典型問題自己修改作文草稿。

      評價方向:不必拘泥于字數多少,以符合當時的發言要求為評價標準,以發言稿是否符合當時的場景,內容是否具體、語言是否通順為評價重點。

      2.小組交流評改。

      3.全班學生互評互改。

      4.推選幾名學生根據情境說一說自己的發言稿。(老師可作為主持人創設一下情境)

      5.教師小結作文情況。

      教學建議:

      1.明確寫發言稿的特點是本次習作的難點,所以可以給學生讀幾篇發言稿,也可以讓學生為講講自己見過的發言稿,以此調動起學生的經驗積累,使學生從感性上了解發言稿,體會到發言稿的作用。

      2.由于習作時還需想象當時情境,所以教師可以提前布置,創設真實情境,讓學生現場來寫發言稿。寫好后可讓學生當眾說一說,增強現場感。

      3.要在生活中積極創設寫發言稿的機會,讓學生能夠“學以致用”,在實際運用中學會寫情真意切、言辭恰當的發言稿。

      例如:

      尊敬的各位老師、家長們:

      你們好!

      我是鄭楠的家長。首先感謝學校老師給予我這么好的一個機會,能讓我站在這里和大家共同探討孩子的成長教育,我感到十分榮幸。

      我的孩子鄭楠,剛上小學時,我們就選擇了光明小學,事實證明了一切,我們的選擇千真萬確,一年多來,我的孩子成熟多了,她的行為樸實,勤奮刻苦,不事張揚,不求虛名,得到了周圍人的肯定。借此機會,我感激各位老師對孩子無微不至的關愛,老師們落落大方的舉止、談吐不凡的氣質、生活樸實的作風、勤奮好學的精神,時刻潛移默化地影響著我的孩子,使她既學會了讀書,又學會了做人。讓她在這里養成了良好的學習和生活習慣。在此,我代表與會的家長們對各位老師的辛勤教育表示衷心的感謝!

      家庭是孩子的第二課堂,家長是老師的助手,在此就孩子的成長教育談談幾點自己的體會。

      一、重視孩子的“健康”

      這里的“健康”不僅指身體健康,更為重要的是孩子的心理健康.要培養從規范自己的行為習慣做起,從增強愛國情感做起,弘揚和平、勤勞勇敢自強不息的民族精神。使孩子思想道德品質、科學文化素質和健康素質不斷得到提高。

      二、給孩子創造一個良好的家庭學習環境

      忠告各位家長一句:孩子做作業時我們不要看電視,玩電腦。我們可以看一些專業書籍,或看一些小說雜志。我們家凡是讓孩子讀的小說雜志全是我們家長讀過的,這樣會方便與孩子交流溝通。

      三、把孩子當作一個朋友,多理解,多表揚,多鼓勵,少批評,不指責。

      人與人之間的距離是可怕的,哪怕父母與孩子之間也不例外。我認為:如果能找到適當的時間跟孩子好好溝通,互相了解,換位思考,多給孩子一些關愛,那么這種努力一定有收益。作為孩子,每個人都希望自己是最棒的,然而不可能每次都是第一。我常對孩子講“我們不求無怨無悔,但求無愧于心?!蔽也磺蠛⒆愚k大事,但求腳踏實地做好每一件小事??梢圆辉诤踅Y果,但必須重視過程。孩子考砸的時候,幫她分析原因,找差距,在以后的考試作業中不犯類似錯誤,我的目的就達到了。

      體育節發言稿范文第2篇

      【關鍵詞】翻譯;
      民語廣播;
      重要性

      當前,不同媒體之間的競爭日趨激烈,媒體單位為了提高自己的知名度和影響力,從基礎工作到戰略高度等方方面面,千方百計提升節目質量,對廣播工作者提出越來越高的要求,少數民族語廣播與漢語廣播相比,除了節目的運營方式、傳輸方式、節目內容的精煉新穎程度以及廣播工作人員的綜合素質等各種要素之外,少數民族語廣播多了一項業務――翻譯工作。翻譯是少數民族語廣播的首要基礎工作,是民語廣播在多媒體激烈競爭中立于不敗之地的重要保證。年輕一代的民語廣播工作者由于缺乏嚴格規范的母語教育,對翻譯工作認識不夠深刻,加之相關部門對翻譯工作缺少足夠的支持和激勵政策,導致年輕民語廣播工作者很難翻譯出精準、精煉、出彩的民語廣播節目。在這樣的形勢下,年輕一代民語廣播工作者要通過學習、訓練和實踐,從專業的角度努力夯實專業基礎和語言規范,掌握并熟練使用各種翻譯方法和技巧,嚴格恪守翻譯工作的“三貼近”原則,才能為廣大少數民族聽眾翻譯制作出極富民族特色的高質量節目,促進民語廣播事業穩步健康發展。

      1 翻譯在少數民族語廣播中的重要性

      什么是翻譯?借用現代漢語詞典的解釋,簡單地說是“把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達出來(也指方言與民族共同語、方言與方言、古代語與現代語之間一種用另一種表達)”①。百度百科也指出“翻譯(信息轉換與傳播行為),是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程?!雹跓o論翻譯一詞如何界定,本人認為它是源于人類需要交際而產生的,人類社會通過翻譯相互交往,人類文明成果、先進的知識和經驗通過翻譯傳播開來等等。由此可見,翻譯是在不同語言信息之間進行轉換不可或缺的重要環節。對于少數民族語廣播而言,翻譯工作在一系列節目制作過程中同樣具有舉足輕重的作用。

      首先,少數民族語廣播稿源基本都是漢語稿,均需經過翻譯方可廣播。由于在招收少數民族廣播工作者的時候都要求有高學歷文憑,而目前又沒有專門的民語廣播專業,所以所進之人一般是有母語能力的其他專業的高等學校畢業生。這些人雖然會母語,但由于長期接受漢文化教育,已習慣了漢語言文字的寫作和表達方式,從而使得這些人在寫稿件時普遍使用漢文寫作。同時,少數民族語廣播由于采訪經費緊張,純母語采訪摘錄的稿件少之又少,所播稿件基本都來源于現成的漢文稿件。特別是重要的文件和引用的稿件就直接采用漢文的通稿。所以要將這些稿件內容傳播給本民族聽眾,就必須通過翻譯??梢姺g工作是少數民族語廣播不可或缺的一項工作。

      其次,少數民族語廣播是以“聲音”語言為媒介的,語言表達是否精準、順暢、接地氣是衡量少數民族語廣播節目質量的一個重要標準。用什么樣的語言來吸引聽眾、留住聽眾是我們播音主持人播送每一句話所需要考慮的問題。除了播音主持人的音質、情感表達方式等因素之外,稿件內容如何用言詞表達占了很重要的一個因素,稿件翻譯的水平在很大程度上決定著播音主持人播出稿件的順暢程度。同時,譯文是否精準、精煉、出彩也是少數民族語廣播吸引聽眾的一個很重要的內容。

      2 當前少數民族語廣播翻譯工作中存在的問題

      眾所周知,當前的新聞傳播正處在科技化、信息化、網絡化的時代,不同媒體之間的競爭日趨激烈,民語廣播更是面臨著前所未有的挑戰。作為民語廣播工作者只有對自己提出更高的標準和更嚴的要求,修煉好自己的“內功”,特別是基本功“翻譯”,以確保翻譯制作出極富民族特色的高質量的節目,來吸引更多的聽眾、觀眾。但是,目前很多少數民族語廣播工作者在注重掌握新媒體的同時,卻往往忽視對基本功的“修煉”,忽視翻譯的重要性,從很大程度上影響著廣播節目的質量。

      2.1 少數民族語廣播工作者自身對翻譯工作不夠重視

      首先,由于當前廣播事業的影響力受到其他媒體的沖擊,業內逐步衍生出一種現象:縮減翻譯、對稿的時間,有些學者還提倡口譯播報。如果是一般水平或者剛剛進入廣播行業的新人,尚且不說翻譯水平,錄播是沒問題的,但是句子和句子之間的“接頭”、“卡口”肯定是很多的,這樣直接影響到聽覺效果。即便是漢語水平和民語水平都非常高的民語廣播工作者可以做到口譯播報,但是播出來的內容要達到精煉、精準、出彩的程度還是很難的。尤其是漢語和少數民族語語序表達方式式不同的情況下,播音過程中難免會有接頭,一旦在直播的情況下出現口譯錯誤是無法補救的。

      其次,當前民漢雙語教育的發展舉步為艱,也沒有高校開設民漢雙語廣播專業,所以民語廣播工作者在民漢翻譯方面普遍存在“先天不足”。雖然目前各級黨委、政府意識到了這個問題,實施了一些相應的政策,但是由于受到少數民族居住地區經濟、教育、人才等因素的制約,出現要么懂母語學生太少開不了班、要么教母語的老師缺失等情況,所以沒有形成連續、規范、有序的民語教育機制。很多少數民族居住地方雖然實行雙語教育,但也只將民語作為一種輔助教學手段在幼兒園、小學階段簡單使用,導致少數民族學生互相交流時摻雜漢語的現象越來越嚴重,也就是說少數民族語除了在家庭和農村習得外,正規的學校教育是非常少的。況且很多新生一代的少數民族語廣播工作者從小生活在縣市級以上城市,日常生活中甚少使用少數民族語,加之在學校受教育時間長,深受漢語影響。這些因素都成為了年輕民語廣播工作者翻譯工作中的“硬傷”,從而導致他們不僅無法做到精準翻譯,甚至很多時候翻譯出來的稿件是漢語語序,而不是本民族語言表達語序。

      2.2 相關部門對翻譯工作的支持、激勵政策不夠

      一方面,與新疆、等地相比,云南廣播電視行業中的民語播音員沒有翻譯這項稿費,與漢語播音員拿同等額的稿費;
      另一方面,在全國來講翻譯作品不能算科研成果;
      即使是在出版社,翻譯稿費也是相當低廉的,僅為每一千漢字30元―100元不等。這些都是對翻譯工作認識不充分所致。此外,教育部門也沒有開設獨立的少數民族語翻譯專業,導致少數民族語言專業畢業生進入相關翻譯、廣播崗位后培養周期長,很難在較短的時間內勝任少數民族語翻譯、廣播工作。

      3 如何提高少數民族語廣播工作者翻譯水平

      廣播工作者作為一名信息的傳播者,首先必須保證所用語言的規范性,在此基礎上再根據各種節目類型的風格,盡量做到語言精準、精煉、出彩,這就要求少數民族語廣播工作者必須從專業的角度,努力提升翻譯水平。

      首先,要樹立求真務實的求學態度,努力夯實專業基礎和語言規范。學習是年輕人永恒不變的主題,也是年輕人通向成功的唯一途徑。年輕民語廣播工作者面對翻譯工作存在的諸多問題和自身存在的諸多不足,更應知難而上、查缺補漏,通過多方面、多渠道的學習來夯實專業基礎和語言規范。從基本的語音、詞匯、語法開始,再到寫作、翻譯,循序漸進,從專業角度系統掌握母語規范。在此基礎上飽覽群書,以豐富自己的詞匯量并提升文采,要清楚詞匯量是提高翻譯水平的重要基礎。此外,報紙、雜志、字典、小說等等都是我們學習的對象。

      其次,要掌握并熟練使用各種翻譯方法和技巧,讓譯文更加通順、更加出彩。不同的語言之間,語序、表達方式、認同感、社會環境等等都存在差異,我們在翻譯時就要考慮到這些因素,在這個過程中我們就要活用各種翻譯方法。比如:音譯“+”解釋性名詞、直譯、解釋性的翻譯方法、省譯法、拆句、合并、增譯法、正反譯法、倒譯等各種翻譯方法都是我們經常涉及到的,所以必須熟悉這些翻譯方法。翻譯過程中,如果拘泥于原文的表達形式,就達不出效果。

      最后,要嚴格恪守翻譯工作的“三貼近”原則,爭取翻譯出最接“地氣”的廣播稿。少數民族語廣播面對的是本民族聽眾群,翻譯出來的稿子必須堅持貼近實際、貼近本民族群眾、貼近本民族生活的“三貼近”原則。這就要求我們除了學習書本上的知識以外,還要深入到本民族的社會生活中,了解本民族文化知識、風俗習慣,學習豐富的語言、詞匯,才能翻譯出讓本民族聽眾滿意的稿件。

      原稿內容再好、再精彩,如果不能很好地用少數民語翻譯過來,也就無法吸引少數民族聽眾。所以翻譯工作決定著少數民族語廣播播音主持人所播節目的水平,攸關節目的優劣,關乎聽眾的認知程度和對本民族廣播的認同感,進而影響著少數民族語廣播事業的發展。年輕一代民語廣播工作者只有自覺加強母語的規范學習訓練、認真鉆研翻譯方法技巧、嚴格恪守翻譯“三貼近”原則,才能為廣大聽眾翻譯制作出極富民族特色的高質量節目,促進民語廣播事業穩步健康發展。

      【參考文獻】

      [1]危羚.廣播音響報道使用教程[M].2版.中國傳媒大學出版社,2012,3.

      [2]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典[M].6版.商務印書館,2012.

      [3]中國翻譯工作協會.翻譯研究論文集(1949-1983)[M].外語教學與研究出版社,1984,11.

      注釋:

      體育節發言稿范文第3篇

      高校學報在研究生教育中具有的教育功能

      高校學報是高校公共服務體系的一個重要組成部分,是高校的優質教學資源[2]。國內學者指出,高校學報在研究生培養中具有教育者的地位[5]。由于科研人才的成長需要有一個過程,學術期刊特別是高校學報的辦刊宗旨決定了它育人的必然性,編輯資源決定了它育人的可能性,其自身發展決定了它育人的必要性,其社會責任決定了它育人的迫切性[6]。青海大學學報現有的4位專職編輯均從事過教學和科研工作,使其協助學校培養新人成為可能。碩士研究生階段正是人生充滿活力與創造的階段,他們是科研的生力軍,高校學報編輯對碩士研究生進行了耐心培育,精心挖掘,目的是在碩士研究生作者群體中形成一種嚴謹求實的良好學風,使研究生論文真正成為高校學報稿源中值得重視的一部分;使高校學報充分發揮其積極的輔助教育功能,從而間接地幫助研究生養成扎實、認真、嚴謹、潛心鉆研、積極探索、大膽創新的科研作風。高校學報編輯的教育指導作用高校學報是很多研究生發表首篇學術論文的園地,編輯的指導將對他們以后的學術寫作態度、風格和習慣產生深遠的影響。高校學報編輯對研究生承擔著重要的指導任務[3]。高校學報編輯應樹立“服務育人”的思想,由于高校學報刊發本校研究生的稿件居多,這給編輯與碩士研究生及時聯系和面對面溝通提供了便利的條件,編輯應結合審稿專家的意見與自己在編輯稿件中所發現的問題與作者進行直接溝通,對稿件內容較新,但缺少寫作經驗的作者,應及時地幫助他們找出科研設計的欠缺之處,結果和結論與理論聯系之處,耐心指導作者提煉研究內容,組織文章結構,補充重要數據,指出語言表達的欠缺之處,指導作者在圖表的設計上要有自明性、要清晰,要能解釋結果。幫助作者正確著錄參考文獻,并指導學習國家相應的標準和編輯常識。而這些知識和技能,研究生是很難從導師那里全面學到和學會的。所以在學術論文寫作等方面,高校學報編輯發揮了獨特的指導作用,在稿件加工處理過程中,高校學報教育者的地位和作用得到充分體現,并履行了教育者的職責。另外,同碩士研究生作者面對面溝通時,通過誠懇的言語、熱情周到的服務,即尊重了他們的勞動成果,讓他們清楚問題在哪里,以后如何避免,又不能傷害他們的自尊心[7]。對于研究生投來的綜述性質的論文,我們要將《學報》主要是通過約稿的形式獲得綜述型論文的要求告知他們,并歡迎其將研究內容部分投稿給學報。

      接受研究生論文要注意的問題

      體育節發言稿范文第4篇

          《義務教育語文課程標準(2011年版)》(下文簡稱“修訂稿”)在課程定位、課程目標與內容、課程實施以及附錄等各個方面,都在《全日制義務教育語文課程標準(實驗稿)》(下文簡稱“實驗稿”)的基礎上進行了修改與完善。改善后的課程標準在很多方面實現了進一步的融合,將對今后的語文課程改革起到更積極的引領作用。

          一、平衡性:語言文字的運用和思想文化修養提升之間的進一步融合

          修訂稿在“課程性質”中開宗明義:“語文課程是一門學習語言文字運用的綜合性、實踐性課程。義務教育階段的語文課程,應使學生初步學會運用祖國語言文字進行交流溝通,吸收古今中外優秀文化,提高思想文化修養,促進自身精神成長。工具性與人文性的統一,是語文課程的基本特點?!?/p>

          這段描述進一步清晰了語文課程的定位,明確了語文課程的基本特點。語文不是知識性課程,也不是理論性課程,而是實踐性課程,因此,語文學習不在于掌握靜態的語文知識,獲得知識的“帶寬”。語文也不是單一性課程,或語言學、或文字學、或文章學、或文學,而是綜合性的基礎課程,因此,語文學習不能只顧及一方。語文學習的任務主要有兩方面,一是培養理解和運用祖國語言文字的能力,二是提高思想文化修養,體現語文學科的育人價值。更為重要的是,兩者密不可分,高度融合。

          因此,我們絕不能片面理解語文學科的性質,隨意曲解“工具性和人文性的統一”的觀點。工具性一旦和思想文化絕緣,語文教育必是死的,最終將只剩下軀殼;
      人文性一旦和語言文字脫鉤,語文教育必是虛的,最終只能使語文不像語文。

          這屬于本體論范疇,它應當是語文教師的思考基礎與認知背景,如果缺少對這一點的正確認識與基本理解,就會影響日常教學行為。但前些年,不少教師過于注重人文性,在教學中往往注重對內容的理解感悟,注重拓展延伸,注重旁征博引,忽略了對語言的含英咀華,忽略了文本形式。很多時候,語文課偏向了文學課。而近些年,在強調“語文味”的背景下,有的教師教《向中國人脫帽致敬》,僅要求學生體會主人公答辯的機巧睿智和文章層層推進的寫作手法,字里行間弘揚的民族志氣、民族自尊和對文化認同的堅持,則成了可有可無的東西,或者只成為一種點綴和裝飾。還有的教師上公開課不愿教《清貧》,即使勉強教之,也只把目光聚焦在語言描寫和行動描寫上,不敢讓學生從字里行間去體會方志敏甘于清貧的可貴品質,去感受其堅定的革命志向和崇高的共產主義信仰,以為這樣的教學會缺失“語文味”??梢哉f,在今日的部分語文課堂上,人文精神枯萎、終極關懷泯滅、工具理性泛濫的情況又開始占上風。①

          修訂稿指出,“應該重視語文課程對學生思想情感所起的熏陶感染作用,注意課程內容的價值取向,要繼承和發揚中華優秀文化傳統和革命傳統,體現社會主義核心價值體系的引領作用……”當前,社會上時有人批評語文教育過于注重道德教育,懷念上世紀三四十年代的語文教育,對歐美的母語教育也羨慕不已。其實,我國傳統語文教育歷來重視對學生情感的教化、思想的陶鑄,當前世界各國的母語教育也都極其重視德育因素。修訂稿的價值取向是繼承了傳統的,也符合全球教育趨勢。修訂稿進一步理清了語言文字運用和思想文化修養提升之間水乳交融的關系,使我們認識到工具性和人文性必須兼有,必須統一,萬不可偏廢于一方。任何改革,最怕的就是走極端,課程改革也是如此。語文課程的“雙性統一”體現了國家課程改革的精神,也反映了當今世界“科學主義”與“人文主義”兩種教育思潮逐漸靠攏的大趨勢。

          二、時代性:語文教育優良傳統的繼承和未來公民素養培養之間的進一步融合

          修訂稿在“前言”中有這么一段話:“當今世界,經濟全球化趨勢日漸增強,現代科學和信息技術迅猛發展,新的交流媒介不斷出現,給社會語言生活帶來巨大變化,對中華民族優秀傳統文化的繼承,對語言文字運用的規范帶來新的挑戰。時代的進步要求人們具有開闊的視野、開放的心態、創新的思維,對人們的語言文字運用能力和文化選擇能力提出了更高的要求,也給語文教育的發展提出了新的課題?!?/p>

          面對這一“新的課題”,修訂稿在“課程基本理念”中作了強調:“語文課程的建設應繼承我國語文教育的優良傳統,注重讀書、積累和感悟,注重整體把握和熏陶感染;
      同時應密切關注現代社會發展的需要,拓寬語文學習和運用的領域,注重跨學科的學習和現代科技手段的運用,使學生在不同內容和方法的相互交叉、滲透和整合中開闊視野,提高學習效率,初步養成現代社會所需要的語文素養?!?/p>

          “語文素養”這一概念,在實驗稿中已被旗幟鮮明地提出。語文課程強調“全面提高學生的語文素養”這一課程理念,體現出語文教育必須促進學生知識、技能和情感、態度、價值觀等多方面的整體發展與和諧發展,體現了語文水平高低是學生多方面因素綜合體現的思想。

          修訂稿中的“語文素養”,是“現代社會所需要的語文素養”,其內涵和外延比實驗稿中有所擴展,涵蓋了科學技術普及所帶來的新要求。如修訂稿“總體目標與內容”的第十條明確指出:“學會使用常用的語文工具書。初步具備搜集和處理信息的能力,積極嘗試運用新技術和多種媒體學習語文”,這一要求在“學段目標與內容”中有更具體的描述,此處不作引用。

          “積極嘗試運用新技術和多種媒體學習語文”這一修訂稿中新增的內容,向我們傳遞出這樣的信息:教師應適當改變教學目標和教學方法,培養學生的信息素養、媒體素養和技術素養,使他們成為跟得上時代節拍的21世紀合格公民。

          就媒體素養看,英國、加拿大、新西蘭、澳大利亞、日本等國,早就把媒體教育納入正規教育體系之中;
      臺灣、香港也已在21世紀到來之時,在語文課程中納入了媒體素養。美國基礎教育界于2007年推出了“21世紀技能”計劃,該計劃期望以核心學科為基礎,發展學生的學習與創新技能,生活與職業技能,還有信息、媒體和技術技能。②

          當今時代,信息素養、媒體素養、技術素養,已不再是某些專業人員所特有的素養,而是每一個公民都應該具備的基本素養。提高學生的這些素養,語文課程負有義不容辭的責任。對這一點,修訂稿已發揮了風向標的功能。如何讓生活在數字化信息世界中的學生,有效地獲取信息、客觀地分析信息、批判性地評價信息、創造性地使用信息,是每一名語文教師應該思考和實踐的新課題。

          修訂稿還有一處新的表述,同樣是一盞導航燈。在“學段目標與內容”(第四學段)的閱讀要求中,增加了“閱讀由多種材料組合、較為復雜的非連續性文本,能領會文本的意思,得出有意義的結論”。

          在2009“國際學生評估項目”(programme for international student assessment,簡稱pisa)中,上海學生在連續文本分量表上的平均成績為564分,位列全球第一(比第二名的韓國高出26分),達到6級和5級水平的分別為3.6%和20.1%。但是,上海學生在非連續文本分量表上的平均成績為539分(比韓國低3分),達到6級和5級水平的學生比例分別為1.9%和12.8%??梢?,上海學生在非連續文本分量表與連續文本分量表上的成績差異高達25分,在總成績高于oecd平均值的參與國家和地區中差異最大,說明上海在不同文本形式的課程內容上分布不均衡。③盡管這只是上海學生的表現,盡管非連續文本不僅僅出現在語文課程的閱讀中,但隨著非連續文本,如清單、表格、圖表、圖示、廣告、時間表、目錄、索引等在生活中日益重要,閱讀非連續文本的能力,已成為未來公民的素養之一。

          此外,修訂稿對綜合性學習和思維能力培養的重視,也體現了對未來公民所應具有的社會責任感、思維能力、創新精神和實踐能力的高度重視。

          三、累積性:學段目標、內容的設置與對學生認知發展規律的尊重之間的進一步關注

          修訂稿和實驗稿一樣,仍是按1-2年級、3-4年級、5-6年級、7-9年級四個學段,從“識字與寫字”、“閱讀”、“寫作”、“口語交際”、“綜合性學習”五大板塊呈現“學段目標與內容”的。相比實驗稿,各學段中各板塊的目標與內容,梯度更明顯,層次更清晰,內部一致性更強,學段間的銜接更緊密,更尊重學生的認知發展規律。

          例如,關于“現代文閱讀”,第一學段針對淺近的童話、寓言、故事,提出相應閱讀要求:“向往美好的情境,關心自然和生命,對感興趣的人物和事件有自己的感受和想法,并樂于與人交流?!钡诙W段針對敘事性作品,提出能“復述……大意,初步感受作品中生動的形象和優美的語言,關心作品中人物的命運和喜怒哀樂,與他人交流自己的閱讀感受”。第三學段針對敘事性作品,提出要“了解事件梗概,能簡單描述自己印象最深的場景、人物、細節,說出自己的喜愛、憎惡、崇敬、向往、同情等感受”;
      針對說明性文章,提出“能抓住要點,了解文章的基本說明方法”;
      針對簡單的非連續性文本,提出“能從圖文等組合材料中找出有價值的信息”。第四學段針對文學作品,提出“欣賞文學作品,有自己的情感體驗,初步領悟作品的內涵,從中獲得對自然、社會、人生的有益啟示。對作品中感人的情境和形象,能說出自己的體驗,品味作品中富于表現力的語言”;
      對簡單議論文,提出能“區分觀點與材料(道理、事實、數據、圖表等),發現觀點與材料之間的聯系,并通過自己的思考,作出判斷”;
      對新聞和說明性文章,提出“能把握文章的基本觀點,獲取主要信息”;
      對科技作品,還提出“應注意領會作品中所體現的科學精神和科學思想方法”;
      對較復雜的非連續性文本,提出“能領會文本的意思,得出有意義的結論”。

          可見,每個學段的閱讀要求,都建立在該學段學生的閱讀基礎、認知規律、思維特征之上,呈現出循序漸進的特點。閱讀的內容隨著學段的增高而呈現出多樣化,閱讀的要求也隨著學段的增高逐步提升。譬如,同樣是敘事性作品,第三學段的要求就在第二學段的基礎上更進一層;
      同樣是說明性文章、非連續性文本等,第四學段的要求明顯高于第三學段。

          寫作同樣如此。第一學段定位于“寫話”,第二、三學段定位于“習作”,第四學段定位于“寫作”。概念的變化,帶來的是理念的變化、目標的變化和要求的變化。這樣的變化,呈現了不同學段的特色和差異,也體現了對寫作過程的重視。而有些要求則在不同的學段反復強調,并螺旋式上升。如對想象力的培養,第一學段明確“寫想象中的事物”;
      第二學段提出“能不拘形式地寫下自己的見聞、感受和想象”;
      第三學段提出“能寫簡單的記實作文和想象作文”;
      第四學段強調“運用聯想和想象,豐富表達的內容”。

          關于課程內容的組織,泰勒曾提出連續性、順序性和整合性三項基本原則,強調每一個后繼內容要以前面的內容為基礎,同時又對有關內容加以深入、廣泛地展開。在加涅看來,人類學習的復雜性程度是不一樣的,是由簡單到復雜依次推進的,學習任何一種新的知識技能,都是以已經習得的從屬于它的知識技能為基礎的。④

          修訂稿的目標與要求以累積性的方式組織安排,既體現了語文學科知識與能力的系統性與完整性,又有利于提醒教師去幫助學生由易到難、由淺入深地掌握知識,發展能力,切不可不顧學生實際,一味拔高教學要求。只有避免了這樣的“好心辦壞事”,才有可能提高語文教學效益。

          此外,修訂稿適當降低了第一、第二學段識字寫字量的要求。降低要求,也許是更多地考慮到全國各省市教育的均衡,以切實減輕學生的學業負擔。

          學科課程標準在有些國家是最低標準,在有些國家是最高標準,就我國義務教育課程標準看,則是基本標準。如果課程標準要求過高,且偏重對書本知識的掌握的話,會造成教育方針與課程內容之間的矛盾。因此,類似識字量這樣的調整,體現了對每一個完整個體發展的關注。

          修訂稿新增了《識字、寫字教學基本字表》,明確了“先認先寫”的300個字。同時,在第三學段“識字與寫字”的要求中強調,“能用毛筆書寫楷書,在書寫中體會漢字的優美”,第四學段強調,“臨摹名家書法,體會書法的審美價值”。去年頒布的《教育部關于中小學書法教育的意見》,也強調了這樣的理念與要求。書法被聯合國教科文組織列入非物質文化遺產代表作名錄,意義就在于它的非物質性,在于書法所積淀的美學價值和人文精神。所以,這樣的要求不為過,完全符合書法的價值取向。我們要通過教學彰顯這樣的價值取向,讓寫字的過程,讓整個語文教育的過程,成為育人的過程。

          除上文所涉及的各方面體現出了修訂稿在實驗稿基礎上的改善之外,修訂稿在“實施建議”部分也作了相應調整,尤其是針對近些年語文教學中出現的問題和偏差,強化了某些要求,如“應加強對學生閱讀的指導、引領和點撥,但不應以教師的分析來代替學生的閱讀實踐,不應以模式化的解讀來代替學生的體驗和思考;
      要善于通過合作學習解決閱讀中的問題,但也要防止用集體討論來代替個人閱讀”等??梢哉f,修訂稿在對課程靜態結構的設計和對課程動態教學的引領之間也實現了進一步的融合。

          就目前世界各國母語課程標準來看,有些國家提供了“內容標準”,有些國家提供了“學習水平分類”,修訂稿中尚未有這方面內容,這恐有修訂組專家們的立場。確實,標準不是圣誕樹,不必什么東西都往上掛,一切都要從本國實際出發?;跇藴实慕虒W,亦應如是。

          注釋:

          ①譚軼斌《語文:須立“現代文明人”》,《語文學習》2010年第10期。

          ②靳昕,蔡敏《美國中小學“21世紀技能”計劃及啟示》,《外國教育研究》2011年第2期。

      體育節發言稿范文第5篇

      《義務教育語文課程標準(2011年版)》(下文簡稱“修訂稿”)在課程定位、課程目標與內容、課程實施以及附錄等各個方面,都在《全日制義務教育語文課程標準(實驗稿)》(下文簡稱“實驗稿”)的基礎上進行了修改與完善。改善后的課程標準在很多方面實現了進一步的融合,將對今后的語文課程改革起到更積極的引領作用。

      一、平衡性:語言文字的運用和思想文化修養提升之間的進一步融合

      修訂稿在“課程性質”中開宗明義:“語文課程是一門學習語言文字運用的綜合性、實踐性課程。義務教育階段的語文課程,應使學生初步學會運用祖國語言文字進行交流溝通,吸收古今中外優秀文化,提高思想文化修養,促進自身精神成長。工具性與人文性的統一,是語文課程的基本特點?!?/p>

      這段描述進一步清晰了語文課程的定位,明確了語文課程的基本特點。語文不是知識性課程,也不是理論性課程,而是實踐性課程,因此,語文學習不在于掌握靜態的語文知識,獲得知識的“帶寬”。語文也不是單一性課程,或語言學、或文字學、或文章學、或文學,而是綜合性的基礎課程,因此,語文學習不能只顧及一方。語文學習的任務主要有兩方面,一是培養理解和運用祖國語言文字的能力,二是提高思想文化修養,體現語文學科的育人價值。更為重要的是,兩者密不可分,高度融合。

      因此,我們絕不能片面理解語文學科的性質,隨意曲解“工具性和人文性的統一”的觀點。工具性一旦和思想文化絕緣,語文教育必是死的,最終將只剩下軀殼;
      人文性一旦和語言文字脫鉤,語文教育必是虛的,最終只能使語文不像語文。

      這屬于本體論范疇,它應當是語文教師的思考基礎與認知背景,如果缺少對這一點的正確認識與基本理解,就會影響日常教學行為。但前些年,不少教師過于注重人文性,在教學中往往注重對內容的理解感悟,注重拓展延伸,注重旁征博引,忽略了對語言的含英咀華,忽略了文本形式。很多時候,語文課偏向了文學課。而近些年,在強調“語文味”的背景下,有的教師教《向中國人脫帽致敬》,僅要求學生體會主人公答辯的機巧睿智和文章層層推進的寫作手法,字里行間弘揚的民族志氣、民族自尊和對文化認同的堅持,則成了可有可無的東西,或者只成為一種點綴和裝飾。還有的教師上公開課不愿教《清貧》,即使勉強教之,也只把目光聚焦在語言描寫和行動描寫上,不敢讓學生從字里行間去體會甘于清貧的可貴品質,去感受其堅定的革命志向和崇高的共產主義信仰,以為這樣的教學會缺失“語文味”??梢哉f,在今日的部分語文課堂上,人文精神枯萎、終極關懷泯滅、工具理性泛濫的情況又開始占上風。①

      修訂稿指出,“應該重視語文課程對學生思想情感所起的熏陶感染作用,注意課程內容的價值取向,要繼承和發揚中華優秀文化傳統和革命傳統,體現社會主義核心價值體系的引領作用……”當前,社會上時有人批評語文教育過于注重道德教育,懷念上世紀三四十年代的語文教育,對歐美的母語教育也羨慕不已。其實,我國傳統語文教育歷來重視對學生情感的教化、思想的陶鑄,當前世界各國的母語教育也都極其重視德育因素。修訂稿的價值取向是繼承了傳統的,也符合全球教育趨勢。修訂稿進一步理清了語言文字運用和思想文化修養提升之間水融的關系,使我們認識到工具性和人文性必須兼有,必須統一,萬不可偏廢于一方。任何改革,最怕的就是走極端,課程改革也是如此。語文課程的“雙性統一”體現了國家課程改革的精神,也反映了當今世界“科學主義”與“人文主義”兩種教育思潮逐漸靠攏的大趨勢。

      二、時代性:語文教育優良傳統的繼承和未來公民素養培養之間的進一步融合

      修訂稿在“前言”中有這么一段話:“當今世界,經濟全球化趨勢日漸增強,現代科學和信息技術迅猛發展,新的交流媒介不斷出現,給社會語言生活帶來巨大變化,對中華民族優秀傳統文化的繼承,對語言文字運用的規范帶來新的挑戰。時代的進步要求人們具有開闊的視野、開放的心態、創新的思維,對人們的語言文字運用能力和文化選擇能力提出了更高的要求,也給語文教育的發展提出了新的課題?!?/p>

      面對這一“新的課題”,修訂稿在“課程基本理念”中作了強調:“語文課程的建設應繼承我國語文教育的優良傳統,注重讀書、積累和感悟,注重整體把握和熏陶感染;
      同時應密切關注現代社會發展的需要,拓寬語文學習和運用的領域,注重跨學科的學習和現代科技手段的運用,使學生在不同內容和方法的相互交叉、滲透和整合中開闊視野,提高學習效率,初步養成現代社會所需要的語文素養?!?/p>

      “語文素養”這一概念,在實驗稿中已被旗幟鮮明地提出。語文課程強調“全面提高學生的語文素養”這一課程理念,體現出語文教育必須促進學生知識、技能和情感、態度、價值觀等多方面的整體發展與和諧發展,體現了語文水平高低是學生多方面因素綜合體現的思想。

      修訂稿中的“語文素養”,是“現代社會所需要的語文素養”,其內涵和外延比實驗稿中有所擴展,涵蓋了科學技術普及所帶來的新要求。如修訂稿“總體目標與內容”的第十條明確指出:“學會使用常用的語文工具書。初步具備搜集和處理信息的能力,積極嘗試運用新技術和多種媒體學習語文”,這一要求在“學段目標與內容”中有更具體的描述,此處不作引用。

      “積極嘗試運用新技術和多種媒體學習語文”這一修訂稿中新增的內容,向我們傳遞出這樣的信息:教師應適當改變教學目標和教學方法,培養學生的信息素養、媒體素養和技術素養,使他們成為跟得上時代節拍的21世紀合格公民。

      就媒體素養看,英國、加拿大、新西蘭、澳大利亞、日本等國,早就把媒體教育納入正規教育體系之中;
      臺灣、香港也已在21世紀到來之時,在語文課程中納入了媒體素養。美國基礎教育界于2007年推出了“21世紀技能”計劃,該計劃期望以核心學科為基礎,發展學生的學習與創新技能,生活與職業技能,還有信息、媒體和技術技能。②

      當今時代,信息素養、媒體素養、技術素養,已不再是某些專業人員所特有的素養,而是每一個公民都應該具備的基本素養。提高學生的這些素養,語文課程負有義不容辭的責任。對這一點,修訂稿已發揮了風向標的功能。如何讓生活在數字化信息世界中的學生,有效地獲取信息、客觀地分析信息、批判性地評價信息、創造性地使用信息,是每一名語文教師應該思考和實踐的新課題。

      修訂稿還有一處新的表述,同樣是一盞導航燈。在“學段目標與內容”(第四學段)的閱讀要求中,增加了“閱讀由多種材料組合、較為復雜的非連續性文本,能領會文本的意思,得出有意義的結論”。

      在2009“國際學生評估項目”(Programme for International Student Assessment,簡稱PISA)中,上海學生在連續文本分量表上的平均成績為564分,位列全球第一(比第二名的韓國高出26分),達到6級和5級水平的分別為3.6%和20.1%。但是,上海學生在非連續文本分量表上的平均成績為539分(比韓國低3分),達到6級和5級水平的學生比例分別為1.9%和12.8%??梢?,上海學生在非連續文本分量表與連續文本分量表上的成績差異高達25分,在總成績高于OECD平均值的參與國家和地區中差異最大,說明上海在不同文本形式的課程內容上分布不均衡。③盡管這只是上海學生的表現,盡管非連續文本不僅僅出現在語文課程的閱讀中,但隨著非連續文本,如清單、表格、圖表、圖示、廣告、時間表、目錄、索引等在生活中日益重要,閱讀非連續文本的能力,已成為未來公民的素養之一。

      此外,修訂稿對綜合性學習和思維能力培養的重視,也體現了對未來公民所應具有的社會責任感、思維能力、創新精神和實踐能力的高度重視。

      三、累積性:學段目標、內容的設置與對學生認知發展規律的尊重之間的進一步關注

      修訂稿和實驗稿一樣,仍是按1-2年級、3-4年級、5-6年級、7-9年級四個學段,從“識字與寫字”、“閱讀”、“寫作”、“口語交際”、“綜合性學習”五大板塊呈現“學段目標與內容”的。相比實驗稿,各學段中各板塊的目標與內容,梯度更明顯,層次更清晰,內部一致性更強,學段間的銜接更緊密,更尊重學生的認知發展規律。

      例如,關于“現代文閱讀”,第一學段針對淺近的童話、寓言、故事,提出相應閱讀要求:“向往美好的情境,關心自然和生命,對感興趣的人物和事件有自己的感受和想法,并樂于與人交流?!钡诙W段針對敘事性作品,提出能“復述……大意,初步感受作品中生動的形象和優美的語言,關心作品中人物的命運和喜怒哀樂,與他人交流自己的閱讀感受”。第三學段針對敘事性作品,提出要“了解事件梗概,能簡單描述自己印象最深的場景、人物、細節,說出自己的喜愛、憎惡、崇敬、向往、同情等感受”;
      針對說明性文章,提出“能抓住要點,了解文章的基本說明方法”;
      針對簡單的非連續性文本,提出“能從圖文等組合材料中找出有價值的信息”。第四學段針對文學作品,提出“欣賞文學作品,有自己的情感體驗,初步領悟作品的內涵,從中獲得對自然、社會、人生的有益啟示。對作品中感人的情境和形象,能說出自己的體驗,品味作品中富于表現力的語言”;
      對簡單議論文,提出能“區分觀點與材料(道理、事實、數據、圖表等),發現觀點與材料之間的聯系,并通過自己的思考,作出判斷”;
      對新聞和說明性文章,提出“能把握文章的基本觀點,獲取主要信息”;
      對科技作品,還提出“應注意領會作品中所體現的科學精神和科學思想方法”;
      對較復雜的非連續性文本,提出“能領會文本的意思,得出有意義的結論”。

      可見,每個學段的閱讀要求,都建立在該學段學生的閱讀基礎、認知規律、思維特征之上,呈現出循序漸進的特點。閱讀的內容隨著學段的增高而呈現出多樣化,閱讀的要求也隨著學段的增高逐步提升。譬如,同樣是敘事性作品,第三學段的要求就在第二學段的基礎上更進一層;
      同樣是說明性文章、非連續性文本等,第四學段的要求明顯高于第三學段。

      關于課程內容的組織,泰勒曾提出連續性、順序性和整合性三項基本原則,強調每一個后繼內容要以前面的內容為基礎,同時又對有關內容加以深入、廣泛地展開。在加涅看來,人類學習的復雜性程度是不一樣的,是由簡單到復雜依次推進的,學習任何一種新的知識技能,都是以已經習得的從屬于它的知識技能為基礎的。

      修訂稿的目標與要求以累積性的方式組織安排,既體現了語文學科知識與能力的系統性與完整性,又有利于提醒教師去幫助學生由易到難、由淺入深地掌握知識,發展能力,切不可不顧學生實際,一味拔高教學要求。只有避免了這樣的“好心辦壞事”,才有可能提高語文教學效益。

      此外,修訂稿適當降低了第一、第二學段識字寫字量的要求。降低要求,也許是更多地考慮到全國各省市教育的均衡,以切實減輕學生的學業負擔。

      學科課程標準在有些國家是最低標準,在有些國家是最高標準,就我國義務教育課程標準看,則是基本標準。如果課程標準要求過高,且偏重對書本知識的掌握的話,會造成教育方針與課程內容之間的矛盾。因此,類似識字量這樣的調整,體現了對每一個完整個體發展的關注。

      国产另类无码专区|日本教师强伦姧在线观|看纯日姘一级毛片|91久久夜色精品国产按摩|337p日本欧洲亚洲大胆精

      <ol id="ebnk9"></ol>