不能否認的是很多的學校已經開始注意到教學改革的重要性,并已經在教學資金上加大了投入。從學校的硬件和軟件兩個方面同時著手,提升學校的實力。在教學方式上也做了很多的改進,從原來的課本教學轉化到現在的根據行下面是小編為大家整理的2023外語外貿論文【五篇】(全文),供大家參考。
外語外貿論文范文第1篇
不能否認的是很多的學校已經開始注意到教學改革的重要性,并已經在教學資金上加大了投入。從學校的硬件和軟件兩個方面同時著手,提升學校的實力。在教學方式上也做了很多的改進,從原來的課本教學轉化到現在的根據行業職業的技術需要開設的多媒體課堂和實際案例分析教學。這樣的轉變自然是推動了學生對于課程的理解和認識。但是在教學內容上還是存在問題的,不少專業術語學生學起來是非常吃力的,因為課本教學本身就是抽象的,沒有具體的實物演示。所以學生在真正進入崗位的時候,通常都會很難適應。
2以服務為宗旨的高職外貿英語教學改革具體措施和建議
2.1加強教材建設
在短期內,采取使用開放式教材的辦法。選擇這種教材,學生可以在老師的指導下對于教學內容有更深刻的認識。學生也能在明確學習重點以后進一步的進行思考,同時老師可以推薦一些參考的書籍作為輔導資料。有了輔導資料的幫助,學生也能理解一些比較晦澀的詞匯。使用開放式教材能為教學活動增加新鮮的血脈,開放式的教材是緊跟時代潮流的,學生使用這樣的教材可以使他們對于行業動向有更好的了解,同時也縮短教學理論和商業實踐之間的距離。讓教材不單單只是課本,更是一本可以活用的書籍。學生購買參考書完全可以依照自己的想法,這樣學生也能在選擇中體會到自我決策的快樂。雖然開放性教材具有眾多的優點但是它也只能在短期內使用。學生和專業要想有好的發展,必須要將教材的編寫提升到一個較高的水平,并在比較長的時間內穩定使用。
2.2創新教學方法
說到底,外貿英語課程培養的還是具有實際專業技能的學生。介于學科的應用性比較強,學校要將授課的重心放在培養學生的實際操作能力上,而不是單純的進行理論性教學。雖然我們提倡創新教學方法,但是在許多學校中還是按照傳統的教學方式進行教學,學生在下面聽講,老師在講臺上授課。授課內容也是課本上的東西,沒有什么拓展。老師將課本上的專業術語將的在再自習,也不能提升學生的實際技能。雖然學生對于理論性的知識有比較深刻的了解,知道在什么時候應該用什么樣的理論去處理,但是在語言應用上還有欠缺。沒有將語言的交際作用充分的發揮出來。事實證明,如果不在以前的外貿英語課程設置和教學模式上尋求突破,就很難提升學生的真實水平。有些學校通過實踐發現,如果將學生和老師的位置加以修正,會更加有利于學習效果的提升。學生從之前的單純的聽講變成現在的可以自主的進行學習,老師從之前的知識灌輸者變為現在的學生的引導者。這種教學模式的革新,使得老師也有更大的發展空間,可以在教學方式上選擇更加靈活的方式。
2.3優化教學手段
在過去,老師都喜歡通過在黑板上書寫筆記,學生在下面記錄筆記的方式進行教學。因為外貿英語專業本身的實用性的要求,所以學生要從被動的聽課轉變為主動的思考才行。教師可以通過優化教學手段的方式,讓課堂變得更加靈活?,F在的多媒體教學也已經在很多學校開始實行起來。老師可以將自己要傳授的課程,通過圖文結合或者是加入音頻和視頻的方式,讓教學內容更加的豐富。PPT教學這種教學方式就可以完成這樣的效果。它能縮短理論教學和實踐教學之間的距離。讓學生可以更加直觀的知道什么理論應該在什么樣情景去使用。如果在外貿英語的教學中能夠使用多媒體器材的話,就能讓乏味晦澀的語言教學,變的生動起來,同時也可以提升學生的學習熱情。讓學生在歡樂的課堂中,同時提升實用技能和理論水平。
2.4加強“雙師型”教師隊伍建設
外語外貿論文范文第2篇
【關鍵詞】英語信函;
文體特點;
禮貌體諒;
主動語態
外貿英語信函作為外貿英語的一個重要組成部分,受其行業特點的影響,具有其特有的文體風格。
在外貿業務中,每筆交易的達成,多與買賣雙方的共同努力,相互協作密不可分。同時,為了擱置各自利益,買賣雙方存在激烈的競爭。這種競爭中要有合作,合作中競爭的行業特點必然給外貿英語信函賦予鮮明的行業特點。
外貿英語最顯著的文體風格之一是用語禮貌。禮貌的用語會給買賣雙方的合作創造一個良好的氛圍。友好的氣氛是順利進行業務交往的前提,即使交易不成,也會起到“買賣不成人情在”的效果,為以后再次交往打下良好的基礎。
一、措詞用語禮貌客氣
言語是表達情感的重要手段。禮貌客氣的措詞用語首先就在買賣雙方之間創造一個友好的氣氛。
1.對對方的一切友好表示,如詢盤、報盤、訂貨等不管接受與否多要表示感謝
We thank you for your letter of Oct. 27 and should like to discuss the possibility of expanding the trade with you.
感謝你方10月27日來函,并希望同你方討論擴大貿易合作的可能性。
We are pleased to receive your inquiry of January 10th and enclose our illustrated catalog and price list giving the details you ask for.
很高興受到你方1月10日的詢價。根據你方要求,現寄上帶插圖的目錄及明細價格單。
We thank for your quotation of March 3rd and the samples of socks sent to us.
謹對3月3日的報價及寄來的襪子樣品表示感謝。
2.提供令人滿意信息時,要用語客氣
We have the pleasure to inform you that the shipment per S.S “Nan Fang” has gone forward and hope that it will arrive at the destination in perfect condition.
欣告你方“南方”輪已順利裝載,希望到達目的港時貨物良好。
Much to our delight, our manufacturers are prepared to rearrange their production for you.
令我十分高興的是,廠家為您重新安排生產。
3.提供令人不滿意的信息或向對方表示不滿時, 更要注意措辭
Please accept our apologies for being unable to entertain your counter-offer.
不能考慮你方還盤,甚歉。
Much to our regret, the L/C for your order No 105 has not reached us up to now.
令我非常遺憾的是,貴方105號訂單直至目前尚未到達我處。
It is regrettable to see an order dropped owning to no agreement on price; however, we wish to recommend you another quality at a lower price for your consideration.
很遺憾,因為無法就價格達成協議,失去了一個訂單。但我們仍建議你們考慮較低價格的另一品級。
4.向對方提出要求,也要講究禮貌客氣
Your early reply to our request will be highly appreciated.
如蒙早日答復我方要求,我將不勝感激。
We look forward with keen interest to your punctual shipment.
我殷切希望貴方準時交貨。
二、避免消極否定的語氣
1.盡量避免使用具有否定含義的詞語
The shipment will not arrive in Boston until the end of August.
這句話強調了裝載的貨不能早來這樣一個不祥的事實,如反過來用積極肯定的語氣表達,效果就不同了,看了令人鼓舞。
The shipment will arrive in Boston at the end of August.
再看下面這個句子:
Your order can not be filled unless you request a minimum quantity of 1,200 pieces.
這句話不僅強調了什么不能做,而且還有指責對方的口氣,不易為人所接受。最好改為:
Your order can be filled if you request a minimum quantity of 1,200 pieces.
再如:We are holding back your shipment until we receive your payment. 應改為:
We will forward your order to you as soon as payment is received.
2.防止“冷漠” 和“不必要條件”
Your car will be picked up on Tuesday at noon.
本句并無語意毛病,但如采用較積極說法,效果則更好。
Your car will be waiting for you on Tuesday at noon.
下面再看“不必要條件”措詞的不足之處。
a. If you send us a check for $1,200 right away, you will be able to---
b. By send us a check for $1,200 right away, you will be able to---
a句中含有對方可能不會寄交支票來的言外之意。把“if”至于句首,則更強調了條件限制。而b句雖表達同樣意思,卻無上述否定可能性的言外之意。
3.要采取對方立場
作為一個交際者,面臨的最大挑戰是如何使對方感到自己的重要性受到尊重。對方會原諒你的無意疏忽或模棱兩可的態度,卻受不了你的輕視鄙薄。
高明的交際者采取對方的立場,使對方感到自己的重要性受到尊重。他們在書面交際中,推敲詞句,尤為注意采取對方的立場。請看下例:
We have a very good selection of winter clothes in the spring at the Hua Liang Clothing Store.
上面這句話本身沒有什么問題,但寫的角度側重了發信人而不是收信人。如將上述句子改寫如下,則效果更佳:
You can choose from a very good selection of winter clothes in the spring at the Hua Liang Clothing Store.
這個句子強調了有各種各樣的冬季服裝可供收信人挑選,強調了收信人的利益。同時,用“You can choose”更顯得親切、直接。
在撰寫說服性信件時,采取對方立場尤為重要。因為如要說服對方購買一件商品或采取一項行動,對方必然先考慮是否對自己有利。請看下面兩例:
We advise you to order at once as our stock will soon be sold out.
To have a good supply of shoes, please order at once as our stock will soon be sold out.
第一句只表明“你的需要”,而第二句則把讀者的需要和利益考慮進去了。
以下兩例因考慮了對方的立場,句子得到明顯改進:
(1)We will deliver the order by February 10.
You will receive your order by February 10.
(2)We can allow you half of the invoiced amount for packing if you return the empty crates.
You can pay only half of the invoiced amount for packing if you return the empty crates.
以 禮貌客氣求合作只是問題的一個方面,問題的另一個方面則是激烈的競爭。常言道:No bargaining, no business. 在激烈的競爭和討價還價中,還必須講求策略。講究謀略的手段之一就是巧用委婉模糊表達。因此,委婉模糊的表述也是外貿英語的重要文體之一。所謂委婉模糊表 述,就是把有些詞匯的有限外延巧妙結合起來,使其內涵的可塑性和外延的模糊性有機地融為一體,隱其真情于字里行間,寓其實于“弦外之音”, 把自己真正的意圖用委婉模糊的方法表達出來。常見的方法有以下幾種:
1.迂回表達,聲東擊西
We have concluded substantial business with many other clients at a lower price than yours.
我方已與其他許多客戶以低于貴方的價格大量成交。
這里并未直接指出對方價格偏高,只是委婉地用“其他許多”這種言彼指此的迂回方法把自己的態度明確地暗示出來。“其他”指誰?“許多”是多少?單從語義上看很不明確,但是,言者的明朗態度正是寓于這種模糊之中。
2.講究分寸,留有余地
We shall see our way clear to make shipment as early as possible. 我方將設法盡早交運。
“設法”并非承諾,盡早亦無時限,只是一種意向,既不卑也不亢,這就給自己恰當處理問題留有余地而爭取主動。
3.措詞模糊,亦此亦彼
What you said yesterday in connection with the question of agency has had our attention.
你昨天所說與有關的問題我已予注意。
“已予注意”并沒有明確的概念,進可攻—同意,退可守—拒絕。內涵可塑,需對方揣摩,外延無限,便于回旋。
4.籠統委婉,推諉搪塞
We had better put the matter aside for further discussion sometime later.
最好把此事留待以后進一步討論。
用“留待以后”這種回避目前,著眼未來,表面肯定,實際否定的委婉方式,來推托一時難以回答的問題,不僅能照顧對方的感情,還能維護雙方的業務關系。
總之,在實際對外貿易業務活動中,只要根據其行業特性充分考慮外貿英語信函的文體風格,是會達到預期效果的。
【參考文獻】
[1]戚云方.外貿英語函電與談判[M].杭州:浙江大學出版社, 1998.
外語外貿論文范文第3篇
作者:鞠明明 商金芳 李清晨 【論文摘要】 隨著我國加入WTO,國際貿易和對外交往將日益頻繁,各種類型、各種層次的外貿、外經、外交談判也越來越顯示其在社會、政治、經濟生活中的重要地位,如何進行有效的跨文化談判的命題被提到了議事日程。本文試圖從中西方文化沖突的角度探討跨文化商務談判的英語技巧。
【論文關鍵詞】 跨文化商務談判 英語技巧 商務談判,是指談判雙方為實現某種商品或勞務的交易,對多種交易條件進行的磋商活動。隨著市場經濟的發展,商品概念的外延也在擴大,它不僅包括一切有形的勞動產品,還包括資金、技術、信息、服務等。因此,商務談判是指一切商品形態的交易洽談,如商品供求談判、技術引進與轉讓談判、投資談判等。
跨文化商務談判是不同國家和地區的人們為了實現交易目標而進行的相互磋商活動。由于英語是歐美國家的官方語言,所以商務談判大多數是借助英語進行的。這就涉及談判的英語技巧問題,認真研究談判的特點和原則,恰當地運用英語技巧,是談判取得成功的重要保證。
第一,善于傾聽,做到少說多聽。
商務談判實際上是一種對話,在這個對話中,雙方說明自己的情況,陳述自己的觀點,傾聽對方的提案、發盤、并做反提案,還盤、互相讓步,最后達成協議。成功的談判者在談判時把50%以上的時間用來聽。他們邊聽、邊想、邊分析,并不斷向對方提出問題,以確保自己完全正確的理解對方。具體就是,要盡量鼓勵對方多說,向對方說:“please? Go on”,“yes”,并提問題請對方回答,使對方多談他們的情況。如果對對方的觀點表示了解,可以說:I see what you mean. (我明白您的意思) ;
如果表示贊成,可以說:
That" s a good idea. (是個好主意),或者說:I agree with you. (我贊成);
如果是有條件地接受,可以用on the condition that這個句型,例如:
We accept your proposal, on the condition that you order 30000units. 第二,靈活應變,做到靈活性與原則性相結合。
談判過程中往往會遇到一些意想不到的尷尬事情,要求談判者具有靈活的語言應變能力,與應急手段相聯系,巧妙地擺脫困境。有些時候不能給對方一個確切的答案,但是又不能一口否定,那么要使談判有回旋的余地就得回避明確地答復。當遇到對手逼你立即做出選擇時,你若是說:“讓我想一想”之類的語言,會被對方認為缺乏主見,從而在心理上處于劣勢。此時你可以有禮貌地告訴對方:
I"m afraid I can"t give you a definite reply now. (恐怕我現在無法給你一個明確的答復)或I just need some time to think it over. (我需要時間考慮考慮)。靈活性和原則性是涉及語言效果和傳達原意的兩個方面。缺乏靈活性會影響表達效果,而不會靈活則往往會使得談判陷入僵局。要針對不同國家的談判對手和不同的情況,不斷調整自己,堅持原則性與靈活性的統一。例如,在與歐美國家的商人談判時,如果有不同意見,最好坦白地提出來而不要拐彎抹角。表示無法贊同對方的意見時,可以說:I don’t think that’s a good idea. (我不認為那是個好主意), 或者 Frankly, we can’t agree with your proposal. (坦白地講,我無法同意您的提案);
如果是拒絕,可以說:We’re not prepared to accept your proposal at this time. (我們這一次不準備接受你們的建議);
有時,還要講明拒絕的理由,如 To be quite honest, we don’t believe this product will sell very well in China. (說老實話,我們不相信這種產品在中國會賣得好)。
第三,語義清楚,做到形式委婉、內容明確。
國際商務談判大多用英語進行,而談判雙方的母語往往又不都是英語,這就增加了交流的難度。在這種情況下,我們要盡量用簡單、清楚、明確的英語,不要用易引起誤會的多義詞、雙關語、俚語、成語。也不要用易引起對方反感的詞句,如 :“to tell you the truth”,“I’ll be honest with you…”,“I will do my best.”“It’s none of my business but…”這些詞語帶有不信任色彩,會使對方擔心,從而不愿積極與我們合作。如果談判者的言辭能清楚地表達出所想的和所要講的,就減少了許多容易導致誤解的地方。
商務談判,中心還是經濟利益。在雙方的談判中,價格是一個很重要的環節,婉轉地提出自己的意見可以使自己處于主動地位。如果自己已經胸中有數,在談判中,語句上面不能有絲毫含糊。
最后,為確保溝通順利的另一個方法是在談判結束前做一個小結,把到現在為止達成的協議重述一遍并要求對方予以認可。小結一定要實事求是,措辭一定要得當,否則對方會起疑心,對小結不予認可,已談好的問題又得重談一遍。
掌握跨文化商務談判的英語技巧,對于談判者十分重要,它不但直接關系著談判的成敗,還可以使談判者在對外經濟交往中往往會收到事半功倍的功效。希望讀者可以通過掌握上述的技巧,在談判中掌握主動、獲得滿意的結果。
外語外貿論文范文第4篇
西班牙語專業的就業方向
西班牙語專業學生畢業后可在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作。就業崗位:外貿業務員、西班牙語翻譯、西班牙語外貿業務員、西班牙語業務員、外貿專員、外貿 貿易專員 助理、外貿助理、西班牙語銷售、外貿業務、外貿經理、海外銷售、國際貿易等。目前西班牙語專業的就業形勢得利于“物以稀為貴”的法則。
西班牙語專業就業前景
西班牙語在中國的潛在市場很大,在我國尤其是許多沿海城市如最有代表性的就是廣州、上海還有整個廣東珠三角地區和長江三角洲地區,都有非常多的西班牙和拉美國家的公司,甚至是很大的跨國集團、企業的代表處和辦事處常駐在這的沿海大城市和附近地區。就業前景好,市場需求量大,畢業生可以在中外工商部門、外資企業、對外貿易公司、商務咨詢公司、以及其它相關管理部門從事外事、商貿、西班牙語文秘、外貿業務員、跟單員、單證員、西班牙語客服代表、商務西班牙語翻譯等工作。
拓展閱讀:西班牙語專業學什么
西班牙語專業學生主要學習西班牙語語言、文學、歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面的基本理論和基本知識,受到西班牙語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質和較強的能力。
外語外貿論文范文第5篇
關鍵詞:外貿英語教學
摘要:傳統的外貿英語教學模式中存在著許多弊端,這些弊端直接影響了外貿英語教學的質量。本文從外貿英語教學的目標分析入手,進而辨別出傳統教學法與當代外貿英語人才需求的不適應因素,例如課程設計的不合理、實踐環節的缺失等。本文最后則是通過思索教學教學方法的改進,試圖探索一條外貿英語教學改革的可行之路。
隨著我國對外開放的不斷深化,對外交流活動特別是對外貿易交往與日俱增,外貿英語作為對外貿易活動中的應用性語言在國際商務溝通中發揮著越來越重要的作用。為適應國際商務交流的需要,我國進行外貿英語教學已有二十年的歷史,但外貿英語人才相對于市場的旺盛需求缺口仍然很大。反思我國外貿英語教學雖然培養了大批的外貿英語人才,但我們也應清醒地認識到,在教學中一直存在著幾處“硬傷”,這些“硬傷”直接影響了外貿英語人才的培養質量,成為我們目前外貿英語教學改革中必須正視和亟待解決的問題,對于從事外貿英語教學的教育者來說,外貿英語教學模式的探索和改革仍是一個既重要、又新鮮的課題。
縱觀我國二十年的外貿英語教學,把傳統的英語教學和相關商務知識簡單相加的模式,一直延續至今。近年來,許多學者和外貿英語教學人員已經開始認識到傳統教學模式的弊端,筆者也認為對傳統外貿英語教學模式進行反思,是進行外貿英語教學改革的必經階段。
一、 培養目標不明確。
傳統英語教學所要實現的培養目標是讓英語學習者把英語作為一種語言工具,從聽、說、讀、寫四個方面進行全面把握;
而外貿英語專業所要培養的則是利用商務知識從事跨國商務活動的專業性人才,也就是說,外貿英語專業設置的原則目標是讓學習者利用英語從事國際商務活動。這一原則目標本身沒有什么問題,但由于過于寬泛,缺乏可操作性,因此在外貿英語教學實踐中,以傳統的英語教學模式講授外貿英語單詞和課文,把外貿英語課上成了精讀課的現象仍普遍存在;
以這種方式培養出來的學生,不過是比傳統的英語學習者多掌握了幾個專業單詞,在商務活動和英語的語言應用中均無優勢可言。這種現象正是專業培養目標不明確的必然結果。作為外貿英語專業所要培養的人才,筆者認為首先應該具備如下素質:
1.用英語熟練進行商務溝通的能力。這要求學習者能用英語進行熟練商務溝通,在了解商務對象的商務文化背景的基礎上,熟悉一般商務禮儀,能用英語進行深入的國際貿易業務溝通與交流。
2.系統的對外貿易知識體系。外貿英語專業的學生,應在英語教學環境中全面學習國際貿易相關知識。由于外貿英語專業所培養的是以英語為輔進行國際商務活動的人才,因此,學習者應在語言學習的基礎上全面深入學習國際貿易知識,并能對相關的知識體系在英語環境中加以靈活運用。
二、相關課程設置不合理。
在培養目標的論述中,我們提到外貿英語專業的學生應該系統了解對外貿易知識,但在目前的外貿英語教學中,我們的課程設置仍帶有隨意性和局限性,以致偏離外貿英語專業的培養目標和課堂教學的重心。造成這種現象的原因,有傳統英語教學模式的桎梏,也有專業培養目標不明確和師資建設方面的原因,更重要的是外貿英語專業課程設置不合理。外貿英語課程的設置應該和其他專業的課程設置一樣,遵循科學性、合理性、靈活性的原則??茖W性原則要求課程設置符合專業培養目標的需求,合理性原則要求課程設置充分考慮學生的接受限度和授課內容的要求,靈活性原則要求學生有充足的自選課程。
具體到外貿英語專業,課程設置應該分必修語言課部分、必修商務相關專業課部分和學生自選課程部分。必修語言課部分應包括商務英語閱讀、外貿英語翻譯、外貿寫作等注重語言能力培養的課程;
必修商務相關專業課部分應包括國際貿易實務、國際金融、國際商法等課程,提供與國際貿易環節密不可分的專業知識;
學生自選課程部分應包括外貿函電、各類外貿單據制作、外貿合同、商務文化及商務談判的相關課程。只有全面、科學、合理地設置課程,才能充分展現外貿英語教學的特色,并使之成為一個完整的教學體系。
三、 實踐環節的缺失
外貿英語專業具有很強的實踐性特點,但在傳統的外貿英語教學中,這一點往往為我們所忽視,以致造成實踐環節的缺失,所培養出的學生在進入社會后不能迅速應對工作,仍需很長時間的學習才能夠進行國際業務的實際操作,這些常常引發用人單位的不滿;
因此加強教學的實踐環節,是外貿英語教學改革的必要舉措。筆者認為應著重做好如下工作:
1. 軟實踐。所謂軟實踐,就是通過虛擬場景讓學生在教學過程中得到商務實踐效果的實踐方法。目前具體體現為軟件實踐和商務場景模擬實踐。軟件實踐主要是讓學生通過商務實踐軟件,完成軟件所設定的各項商務任務,從而達到用實踐商務活動的目的。這類軟件國內外均已開發成功,實踐效果相當不錯,特別是在國際貿易、國際金融交易流程等方面,十分逼真。商務場景模擬實踐包括課堂場景模擬(以教師為組織者,學生為參與者,設定具體的商務活動,讓學生運用英語完成模擬商務活動中的各項任務)和專業實驗室(設計逼真的商務交易場所,預存各種商務任務,讓學生在實驗室的逼真環境中去完成)。
2. 硬實踐。有條件的學校,應盡量讓學生到企業、公司、海關等部門和單位從事真正的實踐活動。一方面學校要廣泛聯系,為學生爭取更多的實踐機會,特別要考慮建立一些學生實踐基地;
另一方面鼓勵學生自主走出去聯系實踐單位。近年來,企業、單位出于對商業秘密的考慮,一般不太愿接受短期實習的學生,學校應在實習機制上多動腦筋,盡量為學生爭取實踐的機會。另外,也可以通過聘請公司和企業的資深工作者為學生開實踐流程講座,甚至可以考慮聘請他們為兼職教師為學生上實踐課。
3. 實驗課的設置。無論是硬實踐還是軟實踐,單純的讓老師在理論課中擠占課時是不現實的,效果肯定也不會理想。外貿英語專業課程設置時因該考慮設置相當的實驗課,讓學生把實踐作為一門課程去完成。目前,一些高校雖然已經設置了實驗課,但往往流于形式,虛設課時,這種現象若不改變,必將阻礙外貿英語教學改革的進行。
四、教師隊伍力量薄弱。
從以上的分析可以得出要完成外貿英語教學,必須建設一支高素質的復合型教師隊伍。筆者認為,外貿英語專業的教師,至少應該具備如下素質:
1、英語授課能力。目前,在外貿英語專業設置的課程中,真正實現全英授課的課程為數不多。在相關專業課程的授課過程中,有些學校宣稱實現了雙語授課,但實際上教師只是在漢語講授的過程中對個別外貿術語進行英語表述而已。專業教師自身需要加強專業和語言兩方面的能力修養,在授課過程中真正實現英語授課,讓學生真正在英語環境中學習專業知識,只有這樣才能讓他們在未來的商務活動中應對有余。
2、系統的外貿知識。外貿知識作為一個完整的知識體系,與法律、經濟等學科之間緊密相關,因此教授外貿英語專業課程的教師需在總體上把握經貿知識體系,在對外貿英語熟練把握的基礎上,并對相關的國際貿易、國際法等知識系統進行全面的學習,避免將外貿英語課程上成英語精讀課程,在出現相關的外貿概念和知識的情況下能以英語進行準確表述。
3、商務實踐能力。有人曾說,哈佛的工商課教授自己從不從事經濟活動,課依然講的非常好。筆者對這種說法尚未證實,但即使如此,前提也應該是這些教授要么是調研的高手,要么就是在從事教學前曾是商務活動者。在我國外貿英語教學實踐環節還相當薄弱,特別是沒有權威教材指導教學中的商務實踐,在這種情況下外貿英語專業教師應通過各種方式深入商務實踐,培養自我商務實踐能力以便能夠在教學過程中對學生進行正確引導。
當然我們也認識到目前要建設一支高素質的教師隊伍,困難還很大,但不能以此作為拖延教學改革的借口,我們應該積極探索一些過渡的解決辦法。
對于師資不足的現象,萊陽農學院采取院系之間教師共享是一種值得借鑒的做法:英語系的外貿英語教師給國際貿易專業的學生進行商務英語教學,而國際貿易專業的教師則為外貿英語專業的學生開設各類商務專業課程。在教師的引進上,我們要摒棄傳統的本、研專業相同的舊思想?,F代社會,無論是在實踐還是科研中,復合型人才已漸成新寵,而相當多的高校在人才引進時,卻將本、研專業相同作為限入的門檻,這對于教學改革無疑是一種羈絆。對于復合型專業,引進專業復合型教師,是提高師資力量的捷徑。最后,還要加強教師的再教育。對教師的再教育主要包括理論和實踐兩部分。理論培訓主要是對培養現有教師的復合型能力,實踐培訓則主要是讓教師參與商務實踐,增加商務實踐知識。
五、考試制度改革滯后
外貿英語專業開設二十年來,我們一直延續傳統主流專業的考核方法—語言知識點的考核、口語測試等等。這樣的考試制度對于外貿英語專業這樣的實踐性、復合性的專業來說,逐漸成為人才培養的桎梏。因為我們要培養的是用英語在商務活動中進行工作的人才,傳統的考試模式所產生的導向把學生的學習方法、學習目標粗暴的定位在了簡單的重復記憶上。這樣的導向下培養出的學生,在如此競爭激烈的市場環境中,很難適應對外商務實踐的需要。因此,思考外貿英語考試改革必然是外貿英語教學改革的必要一環。
1、加強實踐環節的考核。我們要采取實踐考核的方式,引導學生重視實踐,積極參與實踐,實現學習目的的根本轉變。實踐考核主要分為軟實踐考核和硬實踐考核兩方面。軟實踐考核就是根據學生課堂模擬和實驗室任務的完成情況給與評分。硬實踐考核就是根據學生參與社會實踐的情況給與評分。雖然這樣的考核方式具有主觀性強,分值和公正性不好把握的缺點,但只要能設計出合理的配套考核制度,將對學生的學習方式和效果產生革命性的影響。
2、全英語試卷考核。適應雙語教學的需要,外貿英語專業的各門課程都應該用英語出卷,用英語答卷,以此激勵學生應用語言的熱情。